首页 > 首尔上空造一场梦 > 备受吐槽的韩语音译,呵呵

我的书架

麻西哒(很好吃)

咯拿索(垮台了)

阿几嘛(大妈)

么(甚么)

一给莫呀(这是甚么)

诺木一桑呃(太奇特了)

莫拉古(说甚么)

卡家(走吧)

侑家亲故(女朋友)

友布瑟哟(喂)

诺姆ki呦渥(太敬爱了)

够几嘛(扯谎)

唯股嘞(如何了啊)

一给俺怼(如许不可)

常用语句:

诺独一嘞(你干吗如许)

啊尼果等(才不是呢)

欧麻(妈妈)

呦西(公然)

康撒阿密达(感谢)

啊尼哈瑟哟(你好)备注:从韩语课本上学到的,这句话的发音应当是安娘哈瑟哟。

总之一句话,感觉看音译更有综艺感受的人,欢迎持续看下去。对音译不感冒的,我已经在恰当的减少一部分,如果您还是感觉影响了您的普通浏览,影响了您的好表情的话,那么…………费事您受累,点击右上角的叉差~~~

所谓的韩语多?影响浏览?我是真不能了解,一章不过就几句罢了。别的哪本韩娱没有音译?并且他们的都不晓得多糟糕好吗,很多发音纯粹扯淡,比我的更别扭非常,如何不见人吐槽。每一句音译我都尽能够的查好质料,尽能够的做到发音精确,就是为了能让哪些看过综艺看过韩剧懂点发音的人,更有代入感。

抹西吉(帅吧)

依普哒(标致)

巴里拿哇(快点出来)

帕巴(看看)

米啊啦哒(对不起)

路孤(谁)

亲故(朋友)

布谷熙颇(想你)

偶滴尼(你在哪)

那好,确切另有一批不喜好看综艺韩剧的,那么直接看中文就好,一章音译就那么几句,并且还大多是平常用语,说我凑字数的就更搞笑了。我为了一章多凑二十几个字,每天被人吐槽?

开个单章把韩语列举出来,关于这个我已经不想多说了。

尼嘎蒙嘚(你算甚么?)

阿拉(晓得了)

巴里(快点)

古墨我(感谢你)

推荐阅读: 退役当天:我到美女总裁家退婚     最豪赘婿1     鲁班乐园     末世降临:我成为了死亡骑士     帝国总裁放肆宠     我有一个时空门     老公是植物人     仙天劫     御剑乘风行     黄昏的九翼天使     染宠成婚:男神老公夜敲门     情戒难逃:首席,近来可好?    
sitemap