又西百八十里,曰大时之山,上多(穀)[榖](g^u)柞(zu^)1,下多杻(ni()僵(ji1ng),阴多银,阳多白玉。涔(qi4n)水出焉,北流注于渭。净水出焉,南流注于汉水。

【译文】再往西一百七十里,是座南山,到处是粟粒大小的丹沙。丹水从这座山发源,向北流入渭水。山中的野兽大多是猛豹,而禽鸟大多是布谷鸟。

又西二百里,曰翠山,其上多棕枏(n2n),其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄(m2o)牛、麢(l0ng)、麝(sh6)1。其鸟多鸓(l7i),其状如鹊,赤黑而两首、四足,能够御火。

【译文】再往西五十二里,是座竹山,山上到处是高大的树木,山北面盛产铁。山中有一种草,称呼是黄雚,形状像樗树,但叶子像麻叶,开红色的花朵而结红色的果实,果实表面的色彩像赭色,用它沐浴便可治愈疥疮,又能够医治浮肿病。竹水从这座山发源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多的小竹丛,另有很多青色的玉石。丹水也发源于这座山,向东南流入洛水,水中多出产水晶石,又有很多人鱼。山中有一种野兽,形状像小猪却长着红色的毛,毛如簪子粗细而尖端呈玄色,称呼是豪彘。

【注释】1柞:前人说就是栎树。它的木料可供修建、器具、薪炭等用。

又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多金,其阴多铁,其兽多麋()、鹿、麋(zu$)牛1。

【译文】再往西三百里,是座中皇山,山上多出产黄金,山下长满了蕙草、棠梨树。

西南三百八十里,曰皋(g1o)涂之山,蔷(s6)水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜(y))1,能够毒鼠。有草焉,其状如藁(g3o)茇(b2)2,其叶如葵而赤背,名曰无条,能够毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马脚人手而四角,名曰(■)[玃](ju6)如。有鸟焉,其状如鸱(ch9)而人足,名曰数斯,食之已瘿。

又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚(gu4n),其状如樗1(ch&),其叶如麻,白华而赤实,其状如赭2(zh7),浴之已疥,又能够已胕(f*)。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,此中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,[毛]大如笄(j9)而黑端3,名曰豪彘4()。

【注释】1鹦■:即鹦鹉,俗称鹦哥,羽毛色采斑斓,舌头肉质而柔嫩,经几次练习,能仿照人说话的声音。有很多的种类。

【译文】再往西一百八十里,是座黄山,没有花草树木,到处是郁郁葱葱的竹丛。盼水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有一种野兽,形状像浅显的牛,却长着苍玄色的外相大大的眼睛,称呼是■。山中又有一种禽鸟,形状像普通的猫头鹰,却长着青色的羽毛和红色的嘴,像人一样的舌头能学人说话,称呼是鹦■。

【译文】再往西一百五十里,是座时山,没有花草树木。逐水从这座山发源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。

【注释】1礜:即礜石,一种矿物,有毒。惨白二色的礜石能够入药。如果山上有各种礜石,草木不能发展,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。2藁茇:一种香草,根茎能够入药。

推荐阅读: 极境天尊     我是大熊猫之萌主大人     守夜人     在年代文里被渣了二十年后     婚宠无度:这个影后不太甜     随身空间小农妻     女配不接受洗白[穿书]     绿茵狂龙     傲世灵主     破局事务所     捕快突击     明末太子    
sitemap