这时,坐在客堂主位上的兰伯顿已看完了函件的内容。抬开端,冷冷地看着次子说:“没错,这的确是俘获约瑟夫的那伙人送来的。”
眼神有些茫然地望着父亲,回想着他刚才说的话赶紧答复说:“噢,呃,爵士,假定是我在决斗中不幸被爱德华・科顿杀死,你会如何做?”
就在她骑着马并牵引那匹阿拉伯马来到年青的主仆两人面前时,尤菲米娅却出人料想地表示出一副“平静自如”的模样。
在将近到达阿斯克庄园时,奥古斯丁・沃尔顿察看到伊莎贝尔的神采仿佛有些凝重。他觉得是在决斗中被杀死的骑士对伊莎贝尔的精力产生了一些负面感化,暖和地说:“孩子,你是否仍然以为爱德华・科顿是一种非常令人可惜的体例分开的人间?”
奥古斯丁点点头说:“不但如此,我感觉这份礼品在艾菲的心目中比圣诞礼品还要首要。”
―――――――――――
尤菲米娅歪着小脑袋说:“没有。噢,不,我是说我还没有想好应当给它取个甚么样的名字。”
“完整没有题目,我会把它当作我最好的朋友来对待。”
三天后,一封在封口处盖有一个鲜红的封印蜡并卷成纸筒状的函件,悄悄呈现在了看管达灵顿城堡大门的一名军士面前。函件封口处盖着的封印蜡对一名出身于布衣的军士而言,它几近划一于贵族或富有地主身份的意味。毕竟,封印蜡是从16世纪初开端在贵族阶层中鼓起并利用的。
卡罗琳赶紧站起家,看着父亲严峻地说:“爸爸,信上都写了甚么内容?”
“当然,名誉、名誉或是骑士的名誉常常比人的生命还要首要。”
很快,这封信被送军士送到一名客堂仆人的手中。当兰伯顿从仆人手中接过这封信时,坐在一侧的卡罗琳猎奇地看着信说:“爸爸,这是谁送来的信?封印蜡上盖着哪个家属的印章?”
此时,尤菲米娅・沃尔顿在贴身女仆的伴随下站在爵士的庄园式室第前,不时地张望着碎石铺成的车道另一头。女仆艾伦站在身后一侧,轻声说:“蜜斯,我想您能够在客堂里等候大人和伊莎贝尔蜜斯。”
男人恭敬又有些谨慎地说:“大人,明天早上我一开门便发明这封信躺在门口的地上。我在捡起这封信时,从黑暗中传来一个声音说,如果我没有在日出的时候把这封信送达到灵顿勋爵大人的手中,我和我家人将会下一个日出的时候落空统统的牲口。”
兰伯顿一边拆开函件一边说:“封印蜡上甚么印章也没有。”
“我信赖总有那么一天,人们不再通过决斗这类暴力和血腥的体例来处理各种百般的争端。”
随后,伊莎贝尔用马靴靴后跟上的马刺悄悄触碰了一下奥尼克斯的腹部,奥尼克斯当即像箭普通的朝着艾菲的方向急驰而去。
“或许,她以为是我给了她一双能够自在翱翔的翅膀。”
两人站在那匹阿拉伯马前,伊莎贝尔搂着尤菲米娅的肩膀赏识着面前的骏马说:“艾菲,想到给它取甚么名字了?”
伊莎贝尔并没有把话说透。因为决斗这类悍卫小我名誉及挫败敌手的行动要一向持续到18世纪今后才会逐步在英国境内灭亡。
“既然你这么喜好它,那么此后你要亲身豢养和照顾它,能够吗?”
“自在翱翔的翅膀?嗯,不错。”
“这的确是真的,你没有在做梦。”
“你能够拿去看看。”兰伯顿顺手把信递给站在左边身后的贴身仆人。
“伊莎贝尔,你晓得阿拉伯马自从被人类顺服今后,一向都是以斑斓、聪慧、英勇、刚毅和浪漫而闻名于世。以是,不管从哪方面来讲,任何一件斑斓的事物或古希腊神话中的名字都合用于它。”