“不错,并且我但愿你也能一样地慎重其事。”
“我但愿也信赖,你会常常给我写信的,伊丽莎。”
“我但愿,我们将能常常在哈福德郡这儿见面。”
“我敬爱的舅母,你这可真是够慎重其事的了。”
“哦,你就放宽解好啦。我本身会把稳,也会把稳威科汉姆先生的。只要我能制止得了,我必然不会叫他爱上我的。”
“或许,如果你不要让他来得这么勤,会好一些的。起码,你不该提示你的母亲聘请他来。”
“我父亲和玛丽亚在三月份要来看我,”卡洛蒂接着说,“我但愿你也同意和他们一起来。真的,伊丽莎,对我来讲,你将跟他们一样的受欢迎。”
这封信给了伊丽莎白一些痛苦;不过当她想到吉英将起码不会再受彬格莱蜜斯的棍骗时,她又感到欢畅了。她现在乃至不但愿彬格莱先生的爱情再度复燃了。他的品德从哪一个方面看,都不是那么好了;为了给他必然的奖惩,也为了吉英今后的好处,她倒真的但愿他快快地娶了达西先生的mm才好,因为按照威科汉姆先生的描述,达西蜜斯将会叫他为他所丢弃掉的爱情遗恨毕生的。
“你的但愿是不会落空的。”
吉英已经给她的mm写回一封短笺,说他们已经安然到达了伦敦;当吉英再来信的时候,伊丽莎白但愿她能就彬格莱兄妹们的事谈上一谈。
伊丽莎白读着这封信不住地点头。这信使她确信,上封信的失落,只能申明彬格莱先生晓得她的姐姐已在城里了。
舅母奉告伊丽莎白说她这一下对劲了;在伊丽莎白谢过她的美意的提示以后,她们就别离了;这可说是一个在这类事情上给出忠告而没有生出牢骚的极好例子。
“我信赖,当我坦白地说出,我在彬格莱蜜斯对我的友情方面是完整受了棍骗了时,我最敬爱的丽萃是不成能因为她判定的精确,便不顾我的痛苦而感到对劲的。我最敬爱的mm,固然事情的生长证明你是精确的,你可不要觉得我就是冥顽不化,如果我仍然对峙就彬格莱蜜斯以往的行动来看,我对她产生的信赖与你对她的思疑是一样的天然。我一点儿也不明白她之以是但愿跟我相好的启事,不过如如有一样的景象再度产生的话,我信赖我还会再一次被骗的。卡罗琳直到明天赋来看我;在这之前她未给过我只言片语说她要来。在她来了今后,看得很清楚她底子就不欢畅走这一趟;对她没有能早一点来,她略微表示了点客气的歉意,连但愿再见到我的话儿也只字未提,她里里外外都像是重新换了一小我,在她走了以后,我便下定了决计,和她断绝统统的来往。我很不幸她,固然不由得我也要责备她。在挑选我做她的朋友上就是她的弊端;我能够问心无愧地说,我们往昔相处的每一步都是她先走出的。但是,我却不成怜她,因为她必然认识到了她本身是做错了,因为我确信,对她哥的体贴是她之以是要如许做的启事。
她对第二封信的盼望很快就有成果,真是心诚必有所报。吉英在城里已经住了一个礼拜,她既没有见到卡罗琳也没有听到她的动静。不过,美意的吉英对此解释说,她想或许是她前次从浪博恩发给她朋友的那封信,偶尔在途中失落了吧。
“我另有一件事要求你。你情愿来看我吗?”
她把这统统都讲给嘉西纳夫人听了,在论述完这些景象后,她持续写道:――“我现在信了,敬爱的舅妈,我底子就未曾步入到爱情当中;因为如果我真的经历了那一纯粹高贵的感情,我现在就会讨厌提到他的名字,会盼望他不利了。但是我在豪情上不但能够开阔对他,乃至也能够没有公允地对待金蜜斯。我发觉我一点儿也不恨她,并且也情愿以为她是一个非常不错的女孩。在这统统中间是不成能存在着爱情的。我的谨慎防备是卓有效果的;固然如果我痴迷地爱上他,我现在早就成了熟人们风趣的存眷工具了,但是我却也不为我现在的不惹人谛视而感到遗憾。有的时候,人的申明的鹊起是会支出他极大的代价的。吉蒂和丽迪雅对他此次的行动要比我在乎很多。她们在情面油滑方面仍然显得稚嫩,还不肯意信赖如许的一个不尽如人意的事理:标致漂亮的小伙子,和边幅平平的年青人一样,也得靠钱物来保持糊口。