吉英说着从她的夹子里取出了那封信,将它交给了伊丽莎白。信是如许写的:?
“弗斯特上校把丽迪雅给他老婆的留言奉告你们了吗?”
当你晓得我去了哪儿的时候,你必然会大笑起来的,想到明天凌晨你会为我的分开感到如何的惊奇,我本身也忍不住笑出了声。我筹算去格利那草地去,如果你猜不出我是和谁一起去,那你的确就太傻了,因为在这个天下上我只爱一个男人,他是我的天使。没有他我永久不会幸运,以是不要为我的拜别大惊小怪。如果你不肯意的话,你就不必写信把我走的事奉告我浪博恩的家人,因为当我给他们写信,上面署上丽迪雅・威科汉姆的名儿时,那么我家人的诧异会来得更大。这个打趣开很多么风趣!我笑得几近写不下去了。请替我向普拉特报歉,说我明天早晨不能赴约同他跳舞了。奉告他我但愿他晓得了这统统的景象后能够谅解我,奉告他在我们相遇的下一次舞会上,我会纵情地和他跳的。在我到了浪博恩后,我便派人来取我的衣服;我但愿你能奉告夏丽一声,我那件细洋纱的长裙上撕了一道长口儿,在打包之前让他帮着缝一下。再见。代我问候弗斯特上校,愿你为我们的一起顺风干杯。
伊丽莎白接着问起了父亲去到城里后筹算采纳的步调。
“我不太清楚――但愿不是如许――不过,在现在的景象下要保密也不太轻易。母亲那一歇斯底里的弊端又犯了,固然我尽力地安慰她,恐怕还是做得不尽如人意。对将来能够会产生的事情的可骇,几近已经叫我不知所措了。”
到下午的时候,班纳特家的这两位大蜜斯才好不轻易有了半个钟头的时候来谈交心;伊丽莎白立即抓住这个机遇问了吉英很多题目,吉英也一样孔殷地―一做了答复。姐妹两人先就这件事的可骇结果共同感喟了一番,伊丽莎白以为可骇的结局已经在所不免,班纳特蜜斯也以为这不是完整没有能够;接着伊丽莎白说道:“奉告我有关的统统细节,只如果我还没听到过的。弗斯特上校是如何说的?在他们私奔之前,他就一点儿也没有发觉吗?他必然常常瞥见他们在一起来着。”
“噢,吉英,”伊丽莎白冲动地大声说,“是不是家里统统的仆人都在当天就晓得了这件事情?”
嘉丁纳先生固然又一次地奉告她说他在这件事情上必然会当真极力的,可也忍不住劝戒她,要她的但愿像她的担忧一样还是适中一些为好;大师跟她一向谈到用饭的时分才分开,在这今后她又持续向她的管家女人宣泄情感,女儿们不在时,这位管家妇便跟着她在屋里。
“噢!我的好兄弟,”班纳特夫人答复说,“你说的正合我的情意。你到了城里后,不管他们能够会在那里,必然要把他们找到;如果他们俩还没有结婚,就给他们俩结了婚。不要让他们等结婚的号衣,你奉告丽迪雅待他们结了婚今后,她想买多少钱的号衣都能够。最要紧的是,不要叫班纳特先生脱手。奉告他我现在的景象糟透了――我已经被惊吓得魂不附体啦,我浑身常常颤栗,颤抖抖,腰背抽搐,头痛心跳,白日夜里都不能歇息。再奉告丽迪雅,在没有见到我之前,不要购买号衣,因为她不晓得哪一家的衣料最好。噢,弟弟,你真好!我知你会把这统统都办好的。”
“我不得不承认,弗斯特上校不像畴前那样说威科汉姆的好了。他感觉他行事莽撞,糊口放荡。自从这件不幸的事儿产生今后,人们都提及他在分开麦里屯时欠了很多的债;不过我但愿这些都是讹传。”
“不,我想不会。”
“如果我如果能够,”她说,“照我的设法办。百口人一块儿去布利屯,就不会有如许的事儿产生啦;成果弄得是不幸的丽迪雅没人照顾,为甚么弗斯特佳耦要让她一小我瞎跑呢?我敢说他们两个必然是没有尽到他们的任务,因为只要好好管着一点儿,丽迪雅可不是能做出这类事的孩子。我早就以为他们看管不了她;但是我的话老是说了也没有人听,我的不幸的孩子。班纳特先生也走了,我晓得他只要见着威科汉姆必然会打起来的,他必然会被打死的,那可叫我们这一家长幼如何办呢?他骸骨未寒,科林斯佳耦就会找上门来赶我们出去了;弟弟,如果你不帮手,我可真不晓得我们这一家子会如何样了。”