固然伊丽莎白不肯意只是为了顺服凯瑟琳夫人而答复她的这个题目;不过在考虑了半晌以后,她还是说了实话:
“请你实话奉告我,你到底与他订婚了没有?”
伊丽莎白不得不就势撒了个小小的谎,因为她实在不成能把此次说话的内容奉告母亲。
“我不向你道别,班纳特蜜斯。我也不问候你的母亲。你们都不配获得我如许的对待。我真是太活力啦。”
说着伊丽莎白站起家来。凯瑟琳夫人随后也站了起来,一块儿往回走。这位贵夫人可真是有点儿气急废弛了。
“这只会使夫人你现在的处境更加尴尬;对我可没有涓滴的影响。”
“任务和名誉感,以及知恩图报”,伊丽莎白答复说,“在现在的这件事情上,都跟我牵涉不上。我和达西先生的婚姻不会违背这里的任何一个信条。至于他家人的不满或是世人的气愤,如果前者是因为我嫁他而引发的,我是底子不会去在乎的――至于世人,则还是明理识义的人多,以是普通来讲是不会帮着去讽刺的。”
“你这个冥顽不化的丫头!真为你感到耻辱!这就是你对我本年春季接待了你一番的酬谢吗?你为此不该该对我有所感激吗?”
“她本身不肯意,”她的女儿说,“她想要走嘛。”
“凯瑟琳夫人,我没有甚么再要说的了。我的意义你都已经明白了。”
“我并没有这么说。我只是决计要按我本身的志愿和体例建立起我的幸运,而不去考虑你或是任何一个与我毫无干系的人的定见。”
“是的,我之前听你说过。不过那跟我又有甚么干系呢?如果没有别的来由反对我嫁你的姨侄,仅是凭他的母亲和阿姨想让他娶德・包尔蜜斯的心愿我必定是不会放弃这门婚事的。你们姐妹两个在策画他俩的婚姻上尽了你们的尽力,可到底如何停止则要看他们本身了。如果达西先生既没任务也没故意机和他的表妹结婚,那他为甚么不成以另行挑选呢?如果他选中的是我,那我为甚么不成以接管呢?”
“班纳特蜜斯,你真让我感到震骇和惊奇了。我原觉得你是一个明智的女人。不过你也不要打错了算盘,觉得我会让步。你如果不赐与我所要的包管,我是不会分开这里的。”
“这真是些大大的不幸,”伊丽莎白答复说,“不过作为达西先生的老婆,与她的这一成分俱来的,必定会有很多莫大的幸运之源泉,以是全部看来,她没有抱怨的需求。”
“我并不以为,跟你的姨侄结婚,我就离开了我现在的环境。他是一名名流,我是一名名流的女儿;在这一点上我们是划一的。”
凯瑟琳夫人就如许说,和伊丽莎白走到了她的车子门前,临上车前,她又仓促地掉转头来讲道:
“请你耐住点你的性子。我的话还没有讲完呢。除了我刚才说过的那些反对的来由外,我还要再加上一条。有关你最小的mm跟人私奔的那桩不名誉的事,我并不是不知情。我晓得统统统统的细节;那年青人跟她结婚,美满是你爸爸和娘舅费钱买来的,是一桩凑糊拉拢成的婚姻。如许的女孩子莫非也配做我姨侄的小姨吗?她的丈夫,他父亲生前的帐房儿子,也配和他做连襟吗?真是六合不容!――你究竟打的是甚么主张?彭伯利的家世莫非能给如许的踩踏吗?”
“ 现在,你不会有甚么再可拿来怒斥的了,”伊丽莎白忿忿地答复,“对我你已经极尽了统统才气来停止欺侮。我现在必须回家去了。”
伊丽莎白没有搭话;也没有想着再请这位贵夫人来家坐上一坐,她单独儿冷静地走回到房里。她上楼的时候听到了马车走远的声音。她的母亲在扮装室的门前性急地拦住了她,问凯瑟琳夫报酬甚么不出去再歇息歇息。