大师能够看到,一个抄乐谱的人本该一天到晚干本身的那一行的,可我恰好有很多用心的事,使我每天既不能增加收益,也没法用心致志地干好本身的事情,是以,我余下的时候一大半都用来涂抹、刮擦错处,或者重新誊抄。这类滋扰使我日趋感觉巴黎待不下去了,巴望到乡间去。我有好几次前去马尔古西住上几天,因为勒瓦瑟尔太太熟谙该处的副本堂神甫,我们就住在他那儿,但并不使副本堂神甫感觉有所不便。格里姆同我们去过那儿一次。副本堂神甫嗓音好,唱得动听,固然他不谙音乐,但他对他的那部分唱词学得既轻松又精确。我们在那儿专门练唱了我在舍农索写的三重唱。我还遵循格里姆和副本堂神甫凑拼集合写出的唱词写了两三首新的三重唱。在这纯洁的欢乐中写下并演唱的这些三重唱,我竟把它们连同我统统的乐谱都撇在伍顿了,我为此而深感遗憾。达旺波尔蜜斯或许用它们做了卷发纸了,可它们是值得保存,并且大部分都是很好的对位没错作品呀。
就在这一期间,我又去了奥尔巴什先生府上,启事是他的夫人归天了。奥尔巴什夫人和弗朗格耶夫人都是在我在日内瓦期间去世的。狄德罗在把奥尔巴什夫人的凶信奉告我时,谈到她丈夫哀思欲绝。他的痛苦震惊了我。我也深为这个可亲敬爱的女人之死感到扼腕,是以,我给奥尔巴什先生写了一封信。这哀痛的事使我忘记了他统统的不是,以是,当我从日内瓦返来以后,而他为了散散心,同格里姆以及其他几个朋友去法国各地转了转返来以后,我便前去看他,厥后仍持续去看望他,直到我去退隐庐为止。
自当时起,狄德罗和格里姆仿佛就成心要诽谤我同两位“女总督”的干系,表示她俩说,她们之以是糊口不余裕,那满是我的错,说是同我在一起,她们总也好不了的。他们极力鼓动她俩分开我,承诺仰仗埃皮奈夫人的面子,给她们找个食盐、烟草或其他甚么分销店让她们干干。他们乃至想把杜克洛以及奥尔巴什拉到他们一起,但杜克洛始终回绝同他们一起干。他们的这套把戏,我当时已有所耳闻,但直到好久今后,我才弄清楚。我常抱怨朋友们的这类自觉而欠考虑的热忱,我本已身材有恙,他们还要冒死地把我逼进最最痛苦孤傲的地步,遵循他们的意义惟使我幸运,可他们的体例却恰好使我愁苦不堪。
《村落占卜者》使我完整成了一个时髦人物。随即,在巴黎,便再没有谁比我更受欢迎的了。这个划期间的脚本的内容与我当时的寒暄相干。为了便于读者体味今后的环境,我应当详细先容一番。
不久今后,我便有机遇在一本更首要的著作中对这些原则停止全面的阐述了。我想,那是在一七五三年,第戎科学院颁发以《人类不平等的发源》征文章程的时候。我被这个大题目所震惊,很诧异该科学院竟敢提出这么一个题目。但是,既然它有勇气提出来,我就当然有勇气去写。因而,我便脱手写了起来。
他早就宣称,帕西的矿泉水对我的安康无益,并劝我去他家饮用。为了遁藏都会的喧哗,我终究服从了他的劝说,到帕西住了十来天。这对我大有好处,倒不是因为饮用了那儿的矿泉水,而是因为住在了乡间。米萨尔会拉大提琴,并且酷美意大利音乐。一天早晨,我们睡前畅谈了一番意大利音乐,特别谈到我俩都在乎大利看过并都非常沉迷的那些喜歌剧。入夜,我睡不着,就老是在胡想着如何才气把这类剧种移植到法国来,因为《拉贡德之爱》()①压根儿就不是这类歌剧。凌晨,我边漫步,边饮矿泉水,还一边非常仓猝地作了几句所谓的诗,并配以跟着诗兴而来的乐曲。我在园子高处的一个拱顶小厅里把这些全都草草地写了下来。喝茶时,我禁不住把这些曲子拿给米萨尔及其女管家,实际上很仁慈、很敬爱的迪韦尔努瓦蜜斯看。我草就的三个片段:第一个是独白《我落空了我的仆人》;第二个是占卜者乐曲《爱越是哀伤越是情深》;第三个是《柯兰,我永久雇用你》。我底子没有想到这玩意儿值得写下去,要不是他俩的喝采和鼓励,我真的要把这堆破纸付之一炬,不再去想它们了,如同我写过的起码与之一样好的一些东西也都被我投进火中一样。但是他们死力地鼓励我,以是,六天工夫,我就把脚本写完了、只差几行诗句罢了,并且全数乐曲也都写成了初稿,在巴黎只需来点宣叙曲和全数中音部便能够了。我以极快的速率完成了剩下的这统统,只三个礼拜,全剧的各场次全都誊清,能够上演了。所缺的只是那段幕间歌舞,好久今后才写出来。