这段笔墨的轨迹诡异地令人遐想起炼狱山上通往天国的回旋上升之路。兰登这位标记学家立即辨认出了切确的螺旋。对称的顺时针阿基米德螺旋。他还重视到,从第一个单词“哦”到中间的句号,扭转次数也是一个熟谙的数字。
possessed
兰登读到下一句时,不安地点了点头。
兰登点点头。这是一个再公道不过的猜想。毕竟,佐布里斯特修改过波提切利的《天国图》,这闪现出他有通过借用大师的作品与窜改艺术佳构来满足本身需求的癖好。
现在,重归沉寂以后,兰登听到一小我顺着石板空中走过来的脚步声。
“第一诗节是但丁的原文,几近一模一样,”兰登说,“哦,有着安定聪明的人啊,请重视这里的含义……就藏在晦涩的诗歌面纱之下。”
兰登惶恐地看到溶解的石膏将浸礼盆中的水变成了乳红色。我们得向圣约翰说声抱愧,他想,为这崇高的浸礼盆被用作洗涤槽而大感不安。
“佐布里斯特,”西恩娜小声说,“必然是的。”