”比及大象在树林里做窝时,你便能够卖一美圆一磅了!”
”让皮蒂蜜斯气成了如许,你们两位年青蜜斯该当感到耻辱.”他责备说.
”不过别的有些败类,他们披着封闭线贩子的假装牟一己之私利,他们在群众因没有奎宁而濒于灭亡时却运进绸缎和花边,在我们的豪杰因为贫乏吗啡而忍痛挣扎时却用船只去装载茶叶和酒.是以,我要号令这个奋勇抵当和为一种最公道的主义而战役的民族,对这些人类中的兀鹰大张公愤,同声讨伐.我咀咒这些吸血鬼,他们吸吮着那些跟从罗伯特.李将军的懦夫们的鲜血,他们使封闭线贩子这个名字在爱国人士面前早已臭不成闻了.当我们的小伙子光着脚走上疆场时,他们怎能容忍那些嗜尸鬼穿戴铮亮的皮靴在我们当中大摇大摆呢当我们的兵士在浑身颤抖地围着营火啃霉烂的咸肉时,我们怎能容忍他们捧着珍羞美酒在火线作乐呢我号令每个虔诚的南部联盟拥戴者起来把他们撵走!”
”我还从没传闻过如许的话呢.”梅里韦瑟太太用鼻子哼了一声,轻视地说.”彼得大叔,泊车,你都过了我们家门口了.”
更糟糕的是,从威尔明顿到里士满只要一条铁路,成千上万桶的面粉和成千上万箱的咸肉因为运不出去堆在车站路旁,眼看着发霉.腐臭,而投机商的酒类.丝绸.咖啡,等等,却常常在威尔明顿登陆今后两天,就能运往里士满发卖去了.
”可那是真的,”媚兰答复,同时开端悄悄地抽泣起来.”并且我也并不感觉他那样想有甚么光荣.他以为战役完整错了,但是他仍然情愿去打,去捐躯,这就比你以为合法而去打时需求更大的勇气.”
”我永久不会曲解艾希礼,”媚兰沉着地答复,固然她的嘴唇在颤抖.”我完整部会他.他的意义恰好就是巴特勒船长说的阿谁意义,只不过他没有说得那样卤莽罢了.”
彼得大叔一向在用心听着背后的说话,是以健忘在梅里韦瑟家门前泊车了.因而只得勒着马退返来.梅里韦瑟太太下了车,她的帽带像风暴中的船帆飘得高高的.
不过,如果瑞德放弃他的那套异端邪说,糊口就会舒畅很多.那样,她同他在桃树街漫步时就用不着因人们公开不睬睬他而感觉难堪了.
”艾希礼在信中说我们不该跟北方佬兵戈.说我们被那些政治家和演说家的煽动听心的标语和成见所蒙骗了,”媚兰吃紧地说下去.”他说天下上没有任何东西值得我们在这场战役中支出如此大的代价.他说这里底子没有甚么名誉可言......有的只是磨难和肮脏罢了.”
”惟利是图不,我只是有远见罢了.固然这或许不过是惟利是图的一个同义词.起码,那些和我一样有远见的人会如许说.只要他1861年手头有一百美圆的现金,任何一个忠于南部联盟的人,都会像我如许干的,但是,真正惟利是图能够操纵他们的机遇的人又多么少啊!举例说,在萨姆特要塞方才沦陷而封闭线还没有建成的时候,我以滥贱的代价买进了几千包棉花,并把它们运往英国.它们至今还存放在利物浦货栈里,一向没有出售.我要保持到英国棉纺厂极需棉花并情愿按我的要价采办时才罢休.到时候,即便卖一美圆一磅,也是不敷为奇的.”
$$$$第十三章