“是从屋顶的阿谁洞出去的。”我叫道。
“对,毫无疑问,他只能够从那边出去。华生,你提着灯,我们现在就一起到上面的屋子――就是那间发明财宝的密室检察一下。”他蹬上梯子,两手攀住椽木翻身进了阁楼,然后他俯身朝下,接过我手中的灯,我也还是上去了。
他像一名老传授在讲学似地开端说:“当然了。谨慎足迹,别粉碎现场,坐到那边角上去。现在开端事情。第一,从昨早晨起,这扇门一向没翻开过,那么他们是如何出去的,又是如何出去的呢?从窗户吗?”他像是在自言自语,提着灯向前走了一段,又大声地说:“窗户关牢了,窗框也很安稳,不成能卸下来。来,帮我翻开它。这儿离房顶还很远,四周没有漏水管子。人很难从这里上来。看,华生,昨早晨下了场细雨,在窗台上留下了个足迹,这申明曾经有人站在上面。另有一个泥印,圆的,地板上,桌子中间都有一个。太好了,这是一个难寻的证据。”
“简朴?”我不由自主地问他。
我诘问道:“那么,他究竟是如何出去的呢?”
福尔摩斯耸耸肩,说:“偶然他也能找到些证据,得出些浅近的结论。法国有句老话:‘和贫乏思惟的笨伯更难同处’。”
“那么他是如何出去的呢?”我再次提出了这个题目。“房门是锁着的,窗户是关着的。莫非是从烟囱出去的?”
“你说的很对,必须把她送归去。她住鄙人堪伯维尔街,那是塞西尔?弗里斯特太太的家。离这儿不远。如果你想转头再来的话,我会在这里等你。不过你或许太累了吧?”
他把灯照向地板,细心检察了一会儿,那种惊奇的神情再次呈现在他的脸上。我朝着他的目光谛视的处所看去,情不自禁地打了个冷颤,地板上尽是赤足迹――表面清楚、完整,但却没有平常人脚的一半。
“那是因为没有帮手,如果有人从屋子里把粗绳系在墙上的钩子上,把另一头扔出去,只要有充足的力量抓住绳索,就是装了木腿也能爬上来,当然,也能够还是下去,然后,他的朋友再收回绳索,堆到地上,关上窗子,插牢,再由来路逃脱。”他指着绳索,持续说道:“另有一个值得重视的细节,那就是那位装了木腿朋友,固然爬墙技术不赖,但却不是个谙练的海员。他的双手没有老茧,不像惯于爬桅杆的海员。我用放大镜在绳索上发明了好几处血迹,特别是在绳索的末端。由此能够鉴定,他沿绳而下的速率过快,乃至把手掌的皮擦掉了很多。”
“太荣幸了,华生,那人踩在木溜油上了。你看,那破瓶子里的油流出来了,这气味多难闻。靠右边有他的一个足迹。”