“有,就是这位警长。”
“再也不能任其天然了,”他喊着,“早晨有去北沃尔沙姆的火车吗?”
“孩子,我有封信,你要立即送往埃尔里奇农场。”福尔摩斯说。
“真是枪眼!”警长大声说,“您如何瞥见的?”
“您碰过甚么没有?”
福尔摩斯趴在桌子上,盯着这张怪诞的图片看了好几分钟。他俄然站了起来,神采非常蕉萃。
“产生了一件相称可骇的事。”站长说,“希尔顿?丘比特和他老婆两小我都被枪杀了。传闻是她先开枪杀死了丈夫,接着又开枪他杀,阿谁男的现在已经死了,女的能够也没甚么但愿了。哎!本来他们是诺福克郡最面子的一家!”
“那好,我但愿顿时听取证词,展开调查。”
“这今后再说,此题目中,我另有几点没法对您解释。既然我已经走到这类程度了,我会遵循本身的设法来,把这事一次说清。”
我看了一下火车时候表,末班车方才开走。
“那么明天早上我们就乘第一班车去,”福尔摩斯说,“现在我们必须亲身走一趟了。啊,我们等候的电报来了。赫德森太太,请你等一下,或许要回一封电报。噢,不必了,完整在我的料想当中。看了这封电报,我们就更需求立即让希尔顿?丘比特先生明白当前的环境了。因为他已经堕入了一张奇特而险恶的网。”
“您必然把握了相干的证据,这方面我们一无所知,因为他们是一对非常敦睦的伉俪。”
“因为我一向在找它。”
“本来是您,福尔摩斯先生。明天凌晨三点刚产生的案子,您远在伦敦是如何传闻的,并且我们同时赶到了现场?”
“阿谁农场偏僻吗?”
“您莫非没感觉那是差未几同时放的两枪吗?”
“您凭甚么这么猜呢?”
警长的脸上明白地暴露他对福尔摩斯超凡奇妙窥伺的惊奇。
“还需求一个极其庞大的手术。另有四发枪弹在枪内里,打出来了两发,形成了两处伤口,这就是六发枪弹的下落。”
“她先到的事发明场?”
“对,您是说过,可我没在乎。”
“就是如许的。”警长大声说。
“搬动过丘比特先生吗?”
书房窗前是一座花坛。花被踩倒了一大片,湿泥上充满足迹。这是男人的足迹,脚指又细又长。福尔摩斯细心地在草里和地上找来找去。俄然他镇静地叫了一声,捡起了一个铜的小圆筒。
我们的这位客人走了今后,福尔摩斯还是那样地沉着。希尔顿?丘比特的背影刚从门口消逝,我的火伴就跑到了桌边,将统统的纸条摆在本身面前,开端当真停止阐发。他一赶紧了两个小时。当顺手的时候,他便一下子吹哨,一下子唱歌。不顺手的时候,就眉头紧皱,两眼发楞。最后跟着一声对劲的叫声,他从椅子上跳起来,在屋里来回走着,不竭地搓动手。厥后,他写了很长的一张电报。“华生,如果我能在寄回的电报中获得所料想的答案,那么你便能够在你的记录中添上又一件很风趣的案子了,”他说,“但愿明天我们就去诺福克,把一些很明白的信息带给我们的朋友,并让他晓得究竟是甚么在使他烦恼。”
“我来这儿本想禁止它的产生。”
厥后产生的统统,证了然我火伴说的话很精确。现在该是我来结束这个当时看来是老练好笑、希奇古怪的故事了,我内心又充满了当时的那种吃惊与可骇。
“能够那儿的人还不晓得明天早晨这儿产生了甚么事吧。”
“他家里的女佣桑德斯。”
我们又等了两天。第二天早晨,来了一封丘比特先生的信,说他家里统统普通,只是在那日晷处又有一长行跳舞的人。他画了一张下来,寄来了。