“有人寻求如许一名女人是普通的,”福尔摩斯深思地抽着烟斗说道,“不过在偏僻村路骑自行车去追,那不明智。明显这是一个偷偷爱上她的人。可这件案子有一些细节又非常奇特和让人沉迷。”
我必须承认我在这里的处境已变得非常困难。因为我的店主向我求婚。我不思疑他对我那非常深厚而高贵的豪情,这时我就把我业已订婚的动静奉告了他。我很在乎我的答复,以为回绝是件严厉的事,但他还是那样和蔼。你也能够设想:我的处境是多么难堪了。
“是的,先生,我是教音乐的。”
“客岁12月份。”
“莫非我还认不出他?”
“先生,我那死去的父亲叫詹姆斯?史女人,是一名老帝国乐队的批示。我和母亲无依无靠,我唯一的叔叔叫拉夫尔?史女人,25年前去了非洲,至今没有消息。父亲身后,我家很穷。可有一天有人奉告我们,《泰晤士报》登了一则扣问我们下落的启事。我们当即按报上的名字去找了那位状师。在那边我们碰到了两位先生,卡拉瑟斯和伍德利,他们是从南非返来探亲的。他们说他们是我叔叔的朋友,几个月前我叔叔死了。在约翰内斯堡临终前,叔叔请他们找到支属,并包管使他的支属不至于贫困得志。我感到非常奇特:叔叔生前向来不体贴我们,为甚么身后要这么做?可卡拉瑟斯先生解释说,那是因为叔叔听到哥哥死讯后就感到照顾嫂子和侄女是他的任务。”
“那他为甚么没有四轮马车或马匹呢?”
“西里尔先生在哪儿上班?”他终究说道。
“他在考文垂的米德兰电气公司。”
“是的,我常常骑自行车,并且我所说的也和骑车的事有相称大的干系。”
“请谅解,”福尔摩斯说,“当时是甚么时候?”
我但愿他能把产生的统统奉告我。
“我们的女人堕入窘境了,”福尔摩斯看完信后说,“这件案子必定很风趣,生长的能够性也很大。我有需求去乡间走一趟了,今天下午吧,我已构成的一两点设法会被查验一下。”
“去离那儿比来的旅店。人们会奉告你每一小我的名字和每一件有关他们的事。至于威廉森这小我决不是阿谁奇特的骑车尾随者,一个白叟如何能在阿谁女人敏捷的追逐下安闲地逃脱呢?你此次远行只要一个我之前也从不思疑的收成:那女人讲的的确是真事。一样我也必定过骑车人和庄园有干系。礼拜六之前我还能够停止一两次调查。”
“伍德利先生是个令人恶心的家伙。我想西里尔必然不欢畅我结识这类人。”
“哈!”我的火伴显得相称当真,“他以何餬口?”
“他是谁呢?”福尔摩斯步步紧逼。
“是的,先生,靠近法纳姆,在萨里鸿沟。”
“是的,先生,西里尔・莫顿,电气工程师,我们筹算在夏末结婚。可那位年纪大一些的卡拉瑟斯先生还不错。固然他神采土黄,沉默寡言,但举止高雅。他体味了我们的景况,因而让我到他那边教他十岁的独生女儿。因为我不想分开母亲,他就让我每个周末回一趟家。他还给我一年一百英镑的丰富酬谢,如许我便来到了离法纳姆六英里摆布的奇尔特恩农庄。卡拉瑟斯丧妻以后单身未娶,雇了一个叫狄克逊太太的女管家来摒挡家务,老妇人老成慎重,孩子很敬爱,卡拉瑟斯先生也很驯良,喜好音乐,早晨我们一起过得很欢愉,周末时我就回城里家中看望母亲。
她非常奇特地看了看本身的双脚,我也看到她的鞋底已经被脚蹬子磨得起毛了。
“噢,他的名字叫西里尔!”火伴笑着说。