“我说不好。我不太喜好目前的这个打算。”
“你如何晓得我会没题目。”我说,“再说你又如何晓得,你本身会有题目呢。”
那句台词我们已经烂熟于心。“行行好,感谢你。”丽贝卡说道,声音几不成闻。
“好了,孩子们。别睡了!”她说着环顾四周,拍了几动手。她的眼镜在晨光中闪闪发亮。
这时卡迈恩翻了个身,把两条腿伸到他身下,又伸个懒腰,我们俩都挪挪坐姿姑息他。
“几天前你可不是这么说的。”
“当初我说的是,你的日子不会好过到那里去。”
“没错。不准乱动,还不准甚么,诺玛?”
“你的头发很标致。”我眯起眼睛,在阴暗的车厢里打量他,想瞧瞧他是不是逗我,他却睡眼惺忪地迎上了我的眼神。
回过甚,我发明“德国仔”正盯着我。
“他们会把我的名字改掉。”
“你应当没题目。”“德国仔”低声说,“起码你不会被农活压得喘不过气来。”
“宿命是甚么鬼东西?”
我瞥见窗外有三道铁轨,银色中泛着褐色,与我们正飞奔而过的轨道并行。在比铁轨更远的处所,是片片犁过的地盘,宽广而又平坦。碧空万里,车厢里闻上去有股尿布、汗水和酸牛奶的味道。
车厢里发作出一阵暗笑。斯卡查德夫人瞪眼瞪眼着我们:“这倒逗得你们很高兴,对吗?比及大人们一个个全都不要你们,我可不以为你们会感觉很风趣。‘我不想要一个没教养又肮脏的孩子’,成果你们就只好乖乖回火车上来,再去下一站。你感觉呢,柯伦先生?”
“我晓得。”
“我也是。”
“比及人家跟你发言的时候再开口?”安德鲁说。