马库托利斯说:“我感觉他说的不假。此人我们还去他家里收过羊毛,他养的羊不比尤尼科斯少,养羊的都会清算羊毛。如果我们的羊毛更白些,前次那布每浮价能再高半德拉克马。”
那人也很奇特,说:“别的柴灰如何洗的洁净?山毛榉灰还好说,我看你们也没带尿,我们这里是个小处所,那么多尿可不好找。”
梅加娜冷静给两人打了水,让他们洗洗手脸。二人瑟缩着身材站在角落, 神态惶恐不安,明显很怕再被送回银矿去,和之前常透暴露的那副怠惰而恶棍的神情判若两人。
马库托利斯抱怨了半天,又问梅加娜:“东西买的如何了?”
梅加娜答:“六个。”
男孩跟他搭话:“明天气候不太好,是吗?”
马库托利斯疑问:“……尿?”
下雨天干不成活,世人在铁匠铺闲谈到该吃晚餐的时候才散去。
梅加娜答复:“买了两只最大的陶罐,在中庭放着。小仆人还买了一些亚麻布, 让我和女仆人缝成袋子。”说着拿来一只四肘尺(1)长三肘尺宽的大袋子给马库托利斯看。
马库托利斯说:“那估计又得一个德拉克马的花消吧?”
塞雷布斯答:“一个德拉克马两奥波勒斯。”
马库托利斯撑开往里看了看, 奇特地问:“做这个做甚么?”
塞雷布斯一起泥泞地走过来,靴筒内里都能倒出水来了,风雅地又道了声谢,把鞋子脱下来放到他说的处所烤着。
马库托利斯滑头地也用《事情与光阴》里的一句诗一语双关地答复:“‘信赖和猜忌一样有害于人’啊。”
此为防盗章
马库托利斯更加奇特,不肯定地看了塞雷布斯一眼,说:“洗羊毛得用山毛榉灰?甚么柴灰都行吧?”
劳里姆银矿在阿提卡半岛西南端, 距雅典城40千米, 马库托利斯惦记取买卖,一天就打了个来回。
塞雷布斯代替他答复:“就是用浅显的柴灰,我们洗的也很洁净。”
雅典多丘陵、山地,路本来就不好走,还下着雨。他们一步一滑到了处所,每小我都被淋的满身湿透,冷的瑟瑟颤栗。
塞雷布斯答复:“晾羊毛,制止刮风时羊毛被吹走。”
这个答复倒是很机灵,尤尼科斯哈哈一笑,没有再难堪他。马库托利斯查抄了堆栈里的羊毛无缺无损,放下心来,与仆从们把陶罐卸下,和尤尼科斯又返回了铁匠铺。
马库托利斯如有所思。
那人说:“我看你们就拿了陶罐,没带山毛榉灰,你们如何洗羊毛?”
尤尼科斯也有点怪:“你如何甚么也不晓得,上回你们的生羊毛如何洗洁净的?”
马库托利斯说:“做了几个?”
塞雷布斯答:“雅典。”
马库托利斯奇特:“甚么柴火都行啊!”
火炉边的一个皮肤乌黑的铁匠正在打铁,用钳子夹着一块铁料在火上煅烧的通红,然后又用锤子几次击打,火星飞溅。马库托利斯四人一起上被冷雨冻的骨头缝里都是冷的,顾不得被火星烫到,凑的特别近。
男孩说:“你们从那里来?”
男孩说:“你们如何下着雨来?传闻你们是要趁我们的河洗羊毛的,这类气候洗不成羊毛啊?”
第三天早上,马库托利斯租了一辆牛车载上陶罐,带着塞雷布斯和两个仆从又去了弗瑞阿利亚。
这天下着蒙蒙细雨, 本来分歧适赶路, 并且到了尤尼科斯庄园也洗不成羊毛。但马库托利斯不放心羊毛放在陌生处所, 对峙带他们去了。
火炉边暖烘烘的,舒畅极了。塞雷布斯把冻僵的手脚靠近火焰和缓,说:“是的,糟糕透了。”
他天擦黑时带着两个仆从到了家,神采却不大好。两个仆从在矿上待了不到一个月,就变得又脏又瘦, 此中一个还跛了脚。