阿里斯提德此次在家,正趁着最后一点天光补缀一只坏掉的木桶。看到塞雷布斯他就笑道:“塞雷布斯, 我就猜到你会来。”
阿里斯提德笑着把他从人群里挽救了出来,说:“各位,神眷之子已经为你们治过了病,有别的题目今后再问吧,不要太贪婪。”
阿里斯提德说:“你父亲没说甚么, 只是我并不缺衣服。据我所知你家另有很昂扬债务,何必在不需求的处所浪花财帛?”
这个才二十来岁的青年语气平平, 绝无涓滴勉强之意。塞雷布斯佩服贰心性的果断, 接过篮子,不再做无谓的谦让。
阿里斯提德并不料外,说:“这是理所该当的,需求我出庭为你做证人吗?”
塞雷布斯说:“我记得雅典的法律规定,绑架这类暴行是极刑。”
塞雷布斯问:“如果我能请到最好的状师呢?”
阿里斯提德说:“义不容辞。”
阿里斯提德神情中透暴露一丝赞美:这么小的孩子,面对这么庞大的名誉还能不骄不躁,不被利诱,保持复苏的脑筋,如果能获得好的教诲,今后必然会成为一个不凡的人。
此为防盗章 塞雷布斯看了他一眼, 没有再说话。
其他的仆从们冲上前来,对着羊毛堆乱踢乱踏,拿起羊毛四周乱丢,另有人用心丢进蓄水池里。贡吉拉怒道:“不!”拿起一根木棍去打这些糟蹋东西的仆从。
塞雷布斯说:“是的。”
阿里斯提德给他倒了一杯酒,带点打趣地笑道:“塞雷布斯,这些日子你的名誉非常清脆啊。”
不但如此,邻居中最爱在别人背后说长道短的、黄头发的帕拉丝还奉迎地说:“特莱法娜,别活力,我们不晓得这个女人获咎了你,今后必然不再给她梳羊毛。不但我们不梳,还奉告四周的统统的人,让大师都不给她梳。”