这时候鲍尔夫人俄然呈现在寝室门口。她说,“孩子!你如何能够禁止你父亲?要晓得你父亲是个大夫,救死扶伤是他的职责。不要说是救人,就算现在躺在床上的是一只植物,我们都必须救它。”鲍尔夫人神情严厉地攻讦比尔道。看着一脸傲气的比尔,她悔怨莫及,内心悄悄指责自已过于宠溺比尔,乃至他构成了自擅自利不成一世的脾气。
鲍尔大夫紧跟着跟进了屋,跑到床边唤醒了他的胖女人,让她从速搬来医疗东西,然后问杰克安妮是在那里发明这个女人的。
这后,经鲍尔大夫又给尸身做了查抄,发明死者已有身孕。杰克听后堕入了深思,他不晓得孀妇腹中的孩子是谁的,更不晓得凶手为何会对一个妊妇下毒手。他以为,像孀妇这么聪明的女人是不会在半夜里去坟场,除非是被人绑架去的。
“太迟了!”鲍尔医发展叹一声扔动手中的器具,神采黯然道:“她出血过量,没得救了!”
全卡罗尼亚村的村民都晓得这个高傲高傲霸气实足的比尔是个自擅自利的冷血男人,只要他认定的事,就算是鲍尔大夫也难以压服。
但是,当他们撬开木棺后,却发明近乎腐朽的木棺里除了一具骷髅和一枚水晶做的玫瑰花胸针外,别无他物。更让人不成思议的是,与其成排并列的六座宅兆全都没有墓志铭。
比尔分开后,鲍尔大夫疾步走到床前,伸手捏了捏孀妇左手的脉搏,再翻了翻她的眼皮,说,“照目前来看,她的脉搏及是微小,并且身材发凉,想救活,恐怕很难!”说罢让贝蒂去筹办一盆开水和拿块热毛巾,然背工忙脚乱地开端帮孀妇做止血事情。
接着,杰克和安妮翻身跃下了馬,仓促忙忙把那人抬进了院子的大门。
这时候,鲍尔夫人送来开水和毛巾,但是,孀妇的身子却俄然狠恶地抽搐了几下,随后便没了动静。