“爱―――简?爱。”
“她们是本国来的吗?”听到她们说的是法国语,我很吃惊。
“那么我的门生,阿谁小女人呢?”
“Oest la ma gouvernante?”她用手指着我,问她的保母,(法语:这是我们家庭西席吗?)保母答复说:
“哎哟!都已经出来外边啦?”她说,“我能够看出你是个风俗夙起的人。”我走畴昔,她非常亲热地吻了我一下,握了握我的手。
第十一章 (2)
我因而说:“可我觉得你才是桑菲尔德的仆人呢。”
“阿黛尔(阿迪拉的法文名),”我问道,“你刚才提到的阿谁整齐美好的都会里,你和谁住在一起呀?”
“是呀,这是个很美的处所,但我惊骇它会逐步陈旧下去,挽救的体例是罗切斯特先生能够返来这儿长住,或者起码应当常来看看。要想保护好大宅子和斑斓的庭园,仆人是必须经常重视的。”