老妇人立即显得有点儿幸灾乐祸:“啊,他出事了?产生了甚么事?”
“非常矮小,并且脸孔凶暴。女仆是如许说的。”警官答道。
但是,这个张贴追捕令的打算实施起来很难,因为只要为数未几的几小我与海德先生熟谙,乃至就连他的女佣也仅仅见过他两次罢了。他的支属各处遍访无着,并且他也没有照过任何照片。至于那几个自称晓得他长相的人,描述起来又不尽不异。这类环境很普通,人们在对同一件事情的描述上常常呈现大相径庭的环境。但是,有一点他们达成了共鸣,即海德先生给人的那种扭曲、畸形的感受,统统与这位在逃罪犯打仗过的人都有过这类感受,固然只是模糊埋在心头,但始终叫人没法放心。
“先生,你不必担忧,”他对厄特森说,“现在,他已经在我们的掌控当中了。看来他是昏了头,不然不会傻到把那半截拐杖丢在家里,更不会烧掉那本支票簿。谁都嗜钱如命,我们只要在银行等待,再四周张贴追捕令,就必然能够抓住他。”