门生们聊的欢畅,一边收账的苏玉秀听了也是忍不住笑弯了眼。
杨主编奇策胜利,本该得志的罗家和却还是不愠不怒,淡定自如的忙动手头的事情,仿佛之前跟杨主编争得脸红脖子粗的那小我不是他普通。
“《白雪公主》――温知秋译,《美女与野兽》,温知秋译…温作家此次都是翻译作品啊――”
杨主编嗤笑一声,设法倒是挺好, 只是也不想想, 程度不齐的一批作家, 要如安在包管情节构思上连贯的同时,又表示出各自的特性。
一时候,很多杂志都暗自指派了人出来密查动静。
倒也不满是版面位置的启事,很大程度上是因为相称童话气势的题目加上“译”这个字,足以让很多成年人淡淡一笑,信手翻过,去看别的时势经济之类的内容。
见此,很多杂志心中都不由得浮动起来。
可饶是如此,也停滞不了门生们看热烈的心机。