“嗯......没来由回绝,我也一向想要左轮。”
“又消逝了!”
“当然是来陪我的不幸丈夫一起过圣诞节啊,你每天都被事情压得喘不过气来。”
“Aujourd’hui le Roi des cieux, au milieu de la nuit.”
“算了,明天就不计算了......话说,他们唱得比我们还大声,这可真让人不爽。”
“我倒要看看,是哪个胆小包天的家伙,竟敢选在纯洁的圣诞节干出这类猖獗的活动......嗯?”
阿谁因防毒面具而感觉胡子碍事,干脆把它修剪成了我们熟谙的牙刷胡的希儿,现在正被各种兵士围住。他笑着拿起铅笔,为他们画起了肖像、美女,乃至是一些要求奇特的植物卡通形象。
【下一封函件,来自柏林克罗伊茨贝格的克劳迪娅·鲍尔夫人,寄给在东部战线奋战的二级士官(即军士)迪特里希·鲍尔......】
“你们德国人感觉这场战役甚么时候会结束?”
“没来由回绝。Frohes neues Jahr(新年欢愉)!”
对于那些只能期盼早日归家的火线兵士而言,这一天让他们的内心比以往任何时候都更加酸楚。
“法国佬们也开端唱歌了啊。”
因为,那两张脸实在是太熟谙了。
四周八方的手电筒光束在林间闲逛,身后凶悍的杜宾犬毫不知倦怠地紧追不舍。
......
“现在连坦克都开端投入实战了,起码,在战壕里过第二个圣诞节之前,这场战役应当能结束。”
“啧,看来我们把奥斯曼军队练习得太好了。”
——夏尔·戴高乐 & 米哈伊尔·尼古拉耶维奇·图哈切夫斯基。
他们手里拿着火线送来的酒水、点心,另有筹算和德军互换的记念品。
“哦哦~”
毕竟,现在的法国,已经没法用“处境杰出”来描述了。
“你的身子已经够沉了,如许跑来找我,不是自讨苦吃吗?”
而如许的氛围,也伸展到了悠远的西部战线。战壕中的兵士们裹着厚重的军大衣,呼出的红色雾气在北风中飘散。久违的安静来临,他们终究能够度过一个没有枪声的日子。
此次的打赌仿佛胜利了。
“那把鲁格手枪,用我的韦伯利左轮换,如何样?我一向想要一把鲁格。”
但是,就在他们筹办再次行动之际,火线俄然呈现了一群神采气愤的保卫,将他们团团围住。
这或答应以称作东部战线独占的文明悲剧。
“O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Bl?tter!”
这统统的启事,是趁着圣诞骨氛围松弛而逃脱的两名战俘。
但是,运气仿佛没有眷顾逃犯们多久,保卫队才刚开端追踪不久,便发明了他们的踪迹。
“啧,已经被发明了吗......”
......
“圣诞欢愉,明天是可贵的好日子,我们一起庆贺吧。”
第182章 西线圣诞节
本来正一边享用着常日严禁的葡萄酒,一边庆贺圣诞的战俘营保卫们,突如其来的逃狱事件让他们如遭雷击,堕入一片混乱。
“再如何说,英国的战役口粮也太那啥了吧......”
“哈哈,大师排好队啊,我只要两只手呢。”
劈面的俄军没有要寝兵的意义,这边当然也不能放下兵器。
“谁情愿用战役口粮换啤酒?我还能再搭几包烟!”
与此同时,巴黎的政局也不容悲观。方才改换不久的当局,再次堕入了动乱。
毕竟不管是德国、英国、法国,还是比利时,固然信奉上有上帝教与新教之分,但归根结底,都是基督教国度。而耶稣基督的诞辰,固然一定真的是这一天,但无疑是统统人最首要的节日。