不管敷上多少纱布都没法替代,我期盼着你的暖和。】
【向着现在早已无用的爱情,祈求着耽误些许生命的患者们;
总有人情愿以有限的生命调换顷刻的极尽残暴。
——为了人类的持续与将来,制止爱上任何人。
所能做的,唯有完整扼杀爱的陈迹。
『病因为你。』
我仿佛正在健忘甚么。
——————
监禁着没法相互打仗,连思念都显得如此遥不成及。
但这个一劳永逸的体例被统统患者不约而同地回绝了。
我感觉我曾在畴昔被甚么人爱过……
能够再次相见吗?
但灭亡扔在人群中持续,即便不知爱为何物,然爱恨无由。
任由赤红不竭腐蚀这副已经惨白的躯体,是否复苏,是否甜睡,实在没有差别
那些眼泪毕竟还是渗入了班驳不堪的心,就算铭记就算忘怀最首要的诱因
【明显只是想要悄悄掩蔽心中的沟壑,明显只要这点分歧。
喜你为疾,药石无医;病名为爱,病因为你。
在高热中逐步落空复苏的认识,唯余那道心中不灭的执念。
忧?于被害者甜美的等候,踌躇着悔过机遇的医者。】
不知从何时开端的,没法了解的病症开端在人群中伸展。
如果必定分开,就让他们在燃烧的胡想中睡去。
任由赤红不竭腐蚀这副已经惨白的躯体,是否复苏,是否甜睡,实在没有差别
——————
病名为爱-爱↓爱↑爱-爱↓爱↑爱↓爱-
渗入你脊背的泪痕,不会干枯是为甚么呢?】
拿捏谎话的剂量再注入回想,服从医嘱窜改幸运曲解的定理
我为甚么会在这里?
连缓缓逼近的死期,都错当作终曲。】
未来天下,爱为绝症。
【将红线打成活结,由此相互勒着脖子的患者们;
【被斑斓的谎话棍骗,沦完工不再相见的花;
【被不幸的梦境利诱,遭到不佳之病的恶果;
原歌曲名为《病名は愛だった》,翻译过来实在应当是“病名曾为爱”,歌词所写的统统,全都是畴昔式。
——————
一经被发明,他们将被强迫送往病院医治。
【在余生只剩数月的爱情中,由点滴扶养的患者们;
一天以内听了十几个版本的《病名为爱》,每个飞腾都足以震惊民气,最震惊的还是在B站看的时候,满屏幕的弹幕刷畴昔,逼真地体味了一把甚么叫做“完形崩溃”。
不知为甚么被公认翻译成了“病名为爱”,只是个让人不由自主沉思的偶合吗?
与其活在子虚的影象中,不如抱着实在一同死去。
【启事不明,因未知的病灶而卧床的患者们,发热是死因;
【明显只是在心上开了个浮泛罢了,明显只要这点分歧。
【——病名は愛だった。】
——————
好想见你……
病愈的往昔,恶化的现在,深陷侵犯与被害这场无停止游戏
但是……我仿佛已经有点健忘了你的模样。
听起来很不错,是个挽救患者的完美体例。
——沈病娇中文填词版《病名为爱》
而那样被治愈后的患者,也将完整落空再次爱人的才气。
已知的独一治愈体例,是扼杀爱的感受,扼杀患者关于爱的统统影象。
没人晓得“爱”的鉴定机制是甚么,更不晓得这病症的启事。
【】当中的为原版歌词,因为分歧人的翻译不同一且释义不必然精确,这是我综合过后的版本。
——————
被爱束缚的生命在倒数计时,保持呼吸只为了见证它的消逝
这般遥不成及,孤傲迟缓成瘾,你我背道而驰可成果又能够到达那里
面对爱意折磨下日渐枯萎的生命,大夫们刻毒地将他们送入医治的过程。