他第一次见到美国百姓的护照,看到护照上第一页上用英语写着:“The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.”此中辞意义是:“美利坚合众国国务卿请各国相干人士授予该美国百姓通行的便当及在需求时供应合法的帮忙与庇护。”
二ΟΟ三年,当烽火染红了两河道域的美索不达米亚平原上空的时候,另一场没有硝烟的战役也在亚洲大陆的这一端悄悄拉开序幕,那就是“抗击非典”;这一年,整整一个春季,这类被称为“感染性非典范肺炎”的病毒,吼怒而来,囊括了全部中华大地,并敏捷涉及了小半个天下;在明天的中国,即便不熟谙二十六个英笔墨母的人,也永久不会健忘“SARS”这四个字母所代表的可骇含义。
抗击非典是一场没有硝烟的战役,在这场战役中,有些人能够挑选躲避,有些人能够挑选歇息,有些人能够挑选撤退;但是,在这个特别期间,对于保卫国门的滨海海关驻机场办事处的海关关员们来讲,大量的职员活动,“零间隔”打仗的事情状况,令海关旅检停业现场成为感染疫情的“高危区”,把关办事的职能非常严峻,但他们的挑选只能是死守一线,直面这场干系着人类共同运气的决死斗争。
慕容云又翻看了美国护照的别的部分,那里有讹传的那些带有严峻挑衅意味的说话?纯粹是以讹传讹!
科长也鼓励他:“慕容,你记着,海关旅检事情,‘勤查’是根本。”
“非典”期间,位于都城东部数百里之遥,渤海之滨的滨海市,固然没有被天下卫生构造划为疫区,但这座斑斓敷裕的海滨都会也被闹得民气惶惑,如临大敌。
明天,科长安排他和科里的其他六位同事一同在出境通道查验。