陈国张汉直到南阳从京兆尹延叔坚学《左氏传》。行后数月,鬼物持其妹,为之扬言曰:“我病死,丧在陌上,常苦温饱。操二三量不借挂屋后楮①上,傅子方送我五百钱,在北墉下,皆亡取之。又买李幼一头牛,本券在书箧中。”往讨取之,悉如其言。妇尚不知有此,妹新从婿家来,非其所及。家人哀伤,益觉得审。父母诸弟衰绖到来迎丧,去舍数里,遇汉直与诸生十余人相追。汉直顾见家人,怪其如此。家见汉直,谓其鬼也。怅惘②很久,汉直乃前为父拜,说其本末,且悲且喜。凡所闻见,若此非一,得知妖物之为。
三国东吴末帝孙皓期间,淮南内史朱诞,字永长,前任建安太守。朱诞身边有一个给使,他的老婆被鬼利诱,但这个给使思疑她与人通奸。厥后,给使假装外出,然后悄悄返来,凿穿木板墙的裂缝盗偷窥看。刚好能瞥见老婆在织布机上织布,只见她远远地望着桑树,并不断地向着桑树上面谈笑。给使顺着她谈笑的方向昂首望去,瞥见桑树上坐着一名少年,年约十四五岁,穿戴青布衣衫,头上戴着青布头巾。给使觉得他是人,就张弓搭箭向他射去。谁知这少年竟变成簸箕大的一只鸣蝉,在空中回旋着飞走了。跟着拉弓的声响,给使的老婆收回一声惊叫:“噫,有人用箭射你。”对产生的这统统,给使奇特极了。
朱诞给使
【注释】
范丹,字史云,是汉朝陈留郡外黄县人。年青的时候,范丹曾担负尉从佐使,因为传送官府檄文晋见过督邮。范丹志向高远,他痛恨本身,不甘心只做一个干粗杂活的小吏。因而,在陈留郡的一个大池沼里,范丹杀死本身骑的马,把官帽和头巾丢在地上,制造出一种遭强盗掳掠的假象。
给使便向朱诞禀告说:“您是否晓得,有人盗取了您的药膏?”朱诞说:“我的药膏一向在梁上放着,那个能够偷到它?”给使说:“不必然,您还是去看一看吧。”朱诞那里肯信,但还是去看了看,药膏的包封还是本来的模样。朱诞说:“很能够是小人在用心漫衍谎言,药膏的封条都还没动呢。”给使说:“你把它翻开看看。”朱诞因而把包封翻开,内里的药膏被偷刮走了一半,上面还留着脚指的陈迹。朱诞非常吃惊,因而详细地扣问原委,给使就把事情的来龙去脉奉告给了朱诞。
【注释】
余姚县的虞定国,生得边幅不凡;同县的苏家女人,也出落得很标致。虞定国曾经瞥见过她,很喜好她。厥后苏家瞥见虞定国前来,仆人就留他在家过夜。半夜时分,虞定国对苏公说:“贤女长得真是标致,我内心非常敬佩敬慕她。今晚是否能叫她出来一下呢?”仆人因为虞定国事本地的权朱紫物,便叫女儿出来伴陪侍侯他。因而虞定国与苏家的来往垂垂频繁,他奉告苏公说:“我没有甚么可用来酬谢您的。如果官府中有甚么差役。就让我来替您承担吧。”仆人听了很欢畅。自那今后,有一次,差役叫苏家仆人去退役,仆人就去找虞定国。虞定国非常惊奇,说:“我和你底子没有见面说过话,你如何会如许?这内里必然有怪。”苏家仆人就详细地把之前的事情奉告了他。虞定国说:“我如何能够会去祈求人家的父亲而奸哄人家的女儿?如果你再瞥见他来,就该把他杀了。”厥后苏公抓到了他,公然是个妖怪。
吴人费季,久客于楚。时道多劫,妻常忧之。季与平辈旅宿庐山下,各相问削发几时。季曰:“吾去家已数年矣。临来,与妻别,就求金钗以行。欲观其志当与吾否耳。得钗,乃以着户楣上。临发,失与道,此钗故当在户上也。”尔夕,其妻梦季曰:“吾行遇盗,死已二年。若不信吾言,吾行时,取汝钗,遂不以行,留在户楣上,可往取之。”妻觉,揣钗,得之,家遂发丧。后一年余,季乃偿还。