祖父咳了几声。克利斯朵夫很明白这个意义。白叟极想讲故事,但要孩子向他要求。克利斯朵夫立即凑上去。他们俩很投机。白叟非常喜好孙子;有个情愿听他说话的人更使他欢愉。他喜好讲他本身畴前的事,或是古今巨人的汗青。当时他变得慷慨激昂;颤栗的声音表示他象孩子普通的欢愉连压也压不下去。他本身听得欢畅极了。不幸逢到他要开口,老是找不到字儿。那是他惯有的苦闷;只要他有了高谈阔论的兴趣,话就说不上来。但他事过即忘,以是永久不会悲观。
厥后克利斯朵夫大了一些,晓得了祖父的脾气,就故意装做对故事的下文满不在乎,使白叟大难堪熬。——但面前他是完整给祖父的魔力吸住的。听到冲动的处所,他的血跑得很快。他不大抵味讲的是谁,那些事产生在甚么时候,不知祖父是否定识阿米奴斯,也不知雷古卢斯是否——天晓得为甚么原因——上礼拜日他在教堂里看到的某一小我,但英勇的事迹使他和白叟都高傲得心花怒放,仿佛那些事就是他们本身做的;因为老的小的都是一样的孩子气。
他跟着祖父在教堂里。他闷得慌。他很不安闲。人家不准他动。那些人一起念念有词,不知说些甚么,然后又一起寂静了。他们都摆着一副又寂静又沉闷的脸。这可不是他们平时的脸啊。他望着他们,不免有些心虚胆怯。邻居的老列娜坐在他中间,装着凶暴的神情,偶然他连祖父也认不得了。他有点儿怕,厥后也惯了,便用各种体例来解闷。他扭捏身子,仰着脖子看天花板,做鬼脸,扯祖父的衣角,研讨椅子坐垫上的草秆,想用手指戳一个洞穴。他听着鸟儿叫,他打呵欠,差未几把下巴颏儿都掉下来。
祖父对他很不欢畅,因为他望弥撒的时候不大循分。