《重生》中文译本:1979年,《重生》,汝龙译,群众文学出版社1983年,《重生》,草婴译,上海译文出版社1992年,《重生》,力冈译,译林出版社1996年,《重生》,文秉勋、曹世文译,花城出版社1998年,《重生》,郭文友译,四川文艺出版社2001年,《重生》,安东、南风译,上海译文出版社2001年,《重生》,王景生译,北京燕山出版社2002年,《重生》,江淮文、莺子译,学林出版社,南京大学出版社2003年,《重生
出版社:上海译文出版社
正在加载《重生》封面图
图手札息
相干版本
列夫・托尔斯泰(1828-1910),十九世纪俄国对天下文学最有影响的作家。《重生》是他的代表作之一。本书取材于一件实在事件,首要描述男仆人公涅赫柳多夫勾引姑妈家女仆马洛斯娃,使她有身并被赶削发门。厥后,她沦为妓女,因被控告谋财害命而受审判。男仆人公以陪审员的身份出庭,见到畴前被他勾引的女人,深受知己怒斥。他为她驰驱伸冤,并要求同她结婚,以赎回本身的罪恶。上诉失利后,他陪她放逐西伯利亚。他的行动打动了她,使她重新爱他。但为了不侵害他的名誉和职位,她终究没有和他结婚而同一个反动者结为伉俪。
首版时候:1899年
3、他这才明白过来,本来他在比来这段期间对人们所产生的仇恨,特别是明天对公爵,对索菲雅,对米西,对柯尔涅依所产生的仇恨,实在就是对他本身的仇恨。说来奇特,这类承认本身卑鄙的表情,当然不免令人痛苦,同时却又令人欢愉而心安。聂赫留朵夫平生已经不止一次地产生过他称之为“灵魂的打扫”这类的事情。他所谓的灵魂的打扫,指的是如许一种精力状况:常常颠末很长一段期间的间隔今后,俄然,他感到他的内心糊口疲沓了,偶然乃至停顿了,就动手把堆积在他灵魂里而成为这类停顿的启事的渣滓十足断根出去。……从当时候起到明天,他已经有很长一段期间没有打扫过他的灵魂,以是他向来也没有象如许肮脏过,他的知己所要求的东西和他所过的糊口之间也向来没有象如许不调和过。他看到这个差异,不由得心惊肉跳。
字数:388000
聂赫留朵夫怀着庞大冲动的表情按约去米西(被以为是他的未婚妻)家赴宴。本来这里的豪华气度和高雅氛围常常使他感到安闲温馨。但明天他仿佛看破了每小我的本质,感觉样样可厌:柯尔查庚将军卤莽对劲;米西急于嫁人;公爵夫人装腔作势。他借端提早告别。
正在加载重生
5、聂赫留朵夫固然有些绝望,但也为玛丝洛娃找到本身的幸运而感到欢畅。但是,聂赫留朵夫对这几个月来的耳闻目睹感到忧?,他感觉本身没有体例处理社会实际中的各种罪过,厥后,他在《圣经》中找到了答案:人不但不成恨仇敌,而要爱仇敌。
相干搜刮
书名:重生着者:[俄]列夫・托尔斯泰编译者:安东南风译丛书名:译文名着文库出版社:上海译文出版日期:2011-01-01ISBN:9787532752409I.3004版次:01版01次装帧:精装开本:32开页数:518订价:28元