“它很美。”蛇说,“你到这儿来干吗?”
一小我如果想把话说得风趣些,免不了会稍稍撒点谎。我给你们讲点灯人雄师的那会儿,就不是很诚笃。那些不体味我们行星的人,听了我讲的故事,能够会形成一种错觉。实在人在地球上只占一点点处所。倘若让地球上的二十亿住民全都挨个儿站着,就像集会时那样,那么二十海里长、二十海里宽的一个广场就容得下他们。全人类能够挤在承平洋上最小的一个岛屿上。
当然,大人是不会信赖你们的。他们自发得占了好多好多处所。他们把本身看得跟猴面包树一样首要。你们或许会想劝他们好好算一算。他们喜好数字,说到计算就来劲。不过你们可别华侈时候,去给本身添费事。底子不消去做。你们信赖我就行了。
“在人群中间,你也会感到孤傲。”蛇说。
“早晨好。”蛇说。
他俩都沉默了。“哪儿见获得人呢?”小王子终究又开口了,“在戈壁里真有点孤傲……”
“可我比一个国王的手指还短长呢。”蛇说。
以是小王子一踏上地球,就感觉奇特,如何一小我也看不见呢?他正在担忧是不是来错了星球,俄然瞥见沙地上一个月红色的圆环在挪动。
“噢!莫非地球上一小我也没有吗?”
“这些谜我都能解开。”蛇说。然后他们又都沉默了。
“早晨好。”小王子没掌控地号召说。
“我和一朵花儿闹了别扭。”小王子说。
“噢!我明白你的意义,”小王子说,“可为甚么你说的话都像谜似的?”
小王子久久地谛视着蛇:“你真是种奇特的植物,”最后他说,“细得像根手指……”
“我落在哪个行星上了?”小王子问。
小王子笑了:“你短长不到哪儿去……你连脚都没有……要出远门你就不可吧?”
“我能够把你带到很远很远的处所去,比一艘船去的处所还远。”蛇说。它盘在小王子的脚踝上,像一只金镯子:“凡是我碰过的人,我都把他们送回故乡去,”它又说,“可你这么纯粹,又是从一颗星星那儿来的……”小王子没有出声。“在这个花岗石的地球上,你是这么强大,我很不幸你。哪天你如果驰念你的星星了,我能够帮忙你。我能够……”
“噢!”蛇说。
“在地球上,这是非洲。”蛇答复。
小王子在一块石头上坐下,昂首望着天空:“我在想,”他说,“这些星星闪闪发亮,大抵是要让每小我总有一天能找到本身的那颗星星吧。瞧我的那颗星星。它正幸亏我们头顶上……但是它离得那么远!”
“这儿是戈壁。在戈壁上是一小我也没有的。地球大着呢。”蛇说。