“但愿如此切尔和他的观点一样。但她几近不能必定能够获得好动静。“这都是你制造的费事,邓肯。”她向正用心听着的邓肯出号令,“你尽快交一份查抄给我,记着,必然要深切!”
终究,瑞切尔忍不住了。“你应当在董事会长停止一次深切的检验,而不是在这里喋喋不休的议论你在南美的艳遇,邓肯!”
他看不出来,邓肯也没有解释――他正忙着向瑞切尔、伊丽莎白和易水报告他美好而充满绯色奇遇的南美之行,兴高采烈、手舞足蹈,完整没有重视到瑞切尔的神采有多么丢脸。
“瑞切尔!”
要求邓肯写一份深切的查抄是很困难的事情――他只读太小学,并且也没成心识到本身的弊端究竟是甚么――但调查流言则简朴很多。