“你向来不晓得他有这类爱好吗?”
“我就晓得我应当亲身去,”上校说,“我敢跟你们打赌,我顿时就能把她给揪出来。”
斯特里克兰太太惨白的面庞俄然出现一抹红晕。
上校的眼神很平静,非常泰然自如。我想晓得是否另有谁的胸怀能像他这么开阔。
让斯特里克兰太太冲动起来的是气愤,她脸上的惨白是刻毒和暴怒的惨白。她快速地说出上面这番话,快得有点上气不接下气。
“你明白我的表情吗?”她叫着说。
斯特里克兰太太不是很友爱地瞪了我一眼,但没有答复。或许我戳到她的把柄了。她持续颤抖着低声说:
“你感觉他是不是瞒着我们做了甚么好事,恐怕被差人抓住,以是找个借口躲起来?”
“嗯,如果你说的是真相,”麦克安德鲁太太终究说,“那事情并没有我设想的那么糟。”
麦克安德鲁上校和他的老婆暴露了难以置信的神采,斯特里克兰太太则干脆跳了起来。
“但他如果想当艺术家,为甚么不跟我说呢?”斯特里克兰太太终究开口了,“我想我应当是最不会反对他寻求这类――这类志向的人吧。”
“我和你丈夫见过面。我担忧他已经下定决计不返来了,”我稍作停顿,“他想画画。”
“但我不想要他返来了。”她说。
“我倒是但愿你去,”我有点不客气地说,“那你就会发明你的假定满是错的。他没有住豪华旅店。他住的是最肮脏的小旅店。就算他丢弃了家庭,那也不是为了去过花天酒地的日子。他几近快没钱了。”
斯特里克兰太太看了她一眼,但没有说话。她变得面无赤色,她低着头,标致的前额阴云密布。我没法读懂她的神采。麦克安德鲁太太接着说:
“好啦,跟我们说说你的消息吧。”她说。
“她是甚么样的人?”
“我记得我们结婚前他常常玩弄颜料盒。但他画得很糟糕。我们常常讽刺他。他绝对没有做那种事情的天赋。”
他们冷静地思虑着我说的话。
斯特里克兰太太皱起了眉头。她正在苦苦搜刮她的影象。
麦克安德鲁太太扯了扯她裙子的下摆,几个金镯子滑到她的手腕上。
斯特里克兰太太持续说:
女人总喜幸亏爱人垂死之际摆出标致的姿势,她们这类豪情向来让我有点看不惯。我感觉偶然候她们甘愿爱人早点死掉,免得迟误了演出这幕好戏的机遇。
“你说甚么?”斯特里克兰太太失声说,显得极其震惊。
“你是说你没有见到她吗?”
“我不晓得啊。你的意义是说,如果他为了女人分开你,你能谅解他;但如果他为了抱负丢弃你,你就不能了,对吧?你以为你争得过别的女人,但斗不过他的抱负,是如许吗?”
“如果他是跟某个女人跑掉的,那我感觉另有机遇。我不信赖那种事情会有成果。他不消三个月就会感觉那女人烦得要死。但他如果不是因为爱情跑掉的,那就统统都完了。”