“是的,斯特里克兰就如许结婚了。”
“‘好啊,爱塔,’他说,‘你想要我做你的丈夫吗?’”
“我第一个丈夫,约翰逊船长,就常常拿鞭子抽我。他是个男人汉。他长得很漂亮,身高有六英尺三英寸,在他喝醉的时候,谁也拦不住他。我每隔几天就会被打得青一块紫一块。唉,他死的时候我哭得很短长。我真是悲伤欲绝。但直到嫁给乔治·雷尼今后,我才晓得我的丧失有多大。你永久认不清男人的真脸孔,除非你跟他一起糊口过。向来没有一个男人像乔治·雷尼那样棍骗过我。他是个好人,为人也很朴重。他差未几有约翰逊船长那么高,体格看上去充足强健。但这些都是大要征象。他向来不脱手打我。他清心寡欲得像个布羽士。每当有船在这个岛泊岸,我就跟那些初级海员做爱,乔治·雷尼竟然向来没发明。最后我实在是受不了他,我跟他离了婚。像那样的丈夫有甚么用呢?有些男人对待女人的体例真是太可骇了。”
“但他已经有老婆了啊。”
“‘我会打你的。’他看着爱塔说。”
缇亚蕾说话的时候老是英语和法语混着用,因为她两种说话都说得很流利。她说话说得像唱歌,非常动听动听,让人感觉如果小鸟会说英语,必定也是这类调子。
缇亚蕾说到这里停下来喘口气。
“她是本地人吗?”我问。
“他也是这么说的,但我跟他说,你老婆在英格兰,英格兰又在地球的另一边。”
“‘喏,你跟爱塔结婚如何样?她是个好女人,她才十七岁。她向来不像有些女孩那么放荡——是的,她也跟某个船长或者大副好过,但向来不碰本地人。她很洁身自爱,你晓得的。瓦胡号的乘务长前次来的时候跟我说,他在群岛没见过比爱塔更好的女孩。她也应当立室啦,再说那些船长啊,大副啊,也只能是偶尔玩玩的。我向来不把帮我做事情的女孩留好久。她在塔拉瓦奥[179]有块地,在你来之前不久才分到的,以现在椰肉干的行情,你能够过上很舒畅的日子。那边有座屋子,你有大量的时候能够用来画画。你感觉如何样?’”
说到这里,缇亚蕾偏离了这个故事,回想起她本身的旧事来。
“我们又跳又闹,凌晨三点才结束,比及上床睡觉时,我想大师都不是很复苏了。我跟他们说过,他们能够乘坐我的简便马车畴昔,到马车不能进步的处所再下车,因为在那以后,他们还要走很长的路。爱塔那块地就在山坳里。他们拂晓就解缆,我安排送他们去的阿谁男孩直到第二天赋返来。”
“她长得标致吗?”我问。
“你晓得吗,他的老婆还是我给他找的呢。”缇亚蕾俄然说,笑容爬满了她那张庞大的脸庞。
“那倒是。”我答复说。
鲜花旅店的客堂是个斗室间,有台立式钢琴[181],几件红木家具覆盖着印花绒布,整整齐齐地贴着墙壁摆放。几张圆桌子上有些相簿,墙上挂着缇亚蕾和她的首任丈夫约翰逊船长的大幅合影。固然缇亚蕾已经又老又胖,我们偶然还是会把布鲁塞尔地毯[182]卷好,请几个女办事员和缇亚蕾的一两个朋友来跳舞,不过现在伴奏的是留声机播放的嘶哑乐曲。走廊的氛围里满盈着缇亚蕾花浓烈的芳香,头顶是在清净无云的夜空中闪动的南十字星[183]。
“他同意了我的说法。爱塔持续帮手打扫房间,我给他饭吃,因为这是我说过的。我教爱塔学会做几道我晓得他喜好吃的菜。他画画的时候未几。他就到山里逛逛,在河里沐浴。他坐在船埠望着潟湖,到了傍晚他就去沙岸上了望穆里阿岛。他常常到珊瑚礁上垂钓。他喜好到港口闲逛,和本地的土著闲谈。他是个和睦而温馨的家伙。每天夜里,吃过晚餐后,他会到附楼去陪爱塔。我看得出来他很想回到山林里去,阿谁月结束后,我问他筹办如何办。他说如果爱塔情愿走,他情愿跟爱塔走。以是我给他们办了喜酒。饭菜是我亲身下厨做的。我给他们做了豌豆汤、葡式焗龙虾、咖喱海鲜和椰子肉色拉——你还没吃过我做的椰子肉色拉,对吧?在你分开之前,我必定做给你吃——然后我给他们做了冰淇淋。我们喝了很多香槟,接着又喝利口酒。哎呀,我早就决定要把喜酒办得高欢畅兴。喝过酒后我们到客堂里跳舞。当时我还没有这么胖,我老是喜好跳舞。”