首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第57章 首发
【注释】1菌蒲:即紫菜、石花菜、海带、海苔之类。2鳣:鳣鱼,据前人说是一种大鱼,
海中植物,形似龟,后背角质板光,有褐色和淡黄色相间的斑纹,大的可达数尺。
肉味鲜美。3臭:气味。蘪芜:就是蘼芜,一种香草,叶子像当归草的叶子,气味像白芷草的香气。
用一璧瘗()2。
又南水行七百里,曰中父之山,无草木,多沙。
又南水行五百里,流沙三百里,至于无皋之山,南望幼海,东望榑(f))
【译文】再往南行九百里水路,是座踇隅山,山上有富强的花草树木,
上向南能够瞥见幼海,向东能够瞥见榑木,这里不发展花草树木,到处刮大
员百里,多寐(w6i)鱼1。
睛,收回的声音如同小猪叫,称呼是獦狚,是能吃人的。山中另有一种禽鸟,
多鳣(zh1n)鲔(w7i)2。
【译文】再往东行一千里水路,是座胡射山,没有花草树木,到处是沙
其名曰深泽,此中多蠵(xi6)龟1。有鱼焉,其状如鲤,而六足鸟尾,名
【注释】1寐鱼:又叫嘉鱼、卷口鱼,前人称为鮇鱼。这类鱼体耽误,前部亚圆筒形,后部
座山,路过六千九百里。诸山山神的形貌都是人的身子却长着羊角。祭奠山
又南水行九百里,曰踇(m()隅(y*)之山,其上多草木,多金玉,多
【注释】1芑:“杞”的假借字。2鲋:即鲫鱼,体侧扁,稍高,后背青褐色,腹面银灰色,
赭(zh7)。有兽焉,其状如牛而马尾,名曰精精,其鸣自訆。
神:在毛物顶用一只公羊作祭品,祀神的米用黄米。这些山神,一呈现就会
这座山发源,然后向西流入鬲水,水中有很多薄鱼,形状像普通的鳝鱼却长
兽,形状像麋鹿却长着鱼一样的眼睛,称呼是妴胡,它收回的叫声便是本身
牛却长着马一样的尾巴,称呼是精精,它收回的叫声便是本身称呼的读音。
又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。其
收回的叫声便是它本身称呼的读音。
如杨,赤华,实在如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。食水出焉,而东北流
【译文】东方第三列山系之首坐山,叫做尸胡山,从山上向北能够瞥见
【译文】再往南行七百里水路,是座孟子山,山中的树木大多是梓树和
又南水行五百里,曰诸鉤(g#u)之山,无草木,多沙石。是山也,广
桐树,还发展着富强的桃树和李树,山中的草大多是菌蒲,山中的野兽大多
(o()2,见(xi4n)则天下大旱。
发展着很多鳣鱼和鲔鱼。
生大水灾。
【译文】东方第四列山系之首坐山,叫做北号山,耸峙在北海边上。山
【译文】再往南行八百里水路,是座岐山,山中的树木大多是桃树和李
方人称它为黄米子。
【译文】再往南三百二十里,是座东始山,山上多出产苍玉。山中有一
据前人说就是鱏鱼,体形像鳣鱼而鼻子长,体无鳞甲。
凡东次三(经)[山]之首,自尸胡之山至于无皋之山,凡九山,六千九
(又)东次四(经)[山]之首,曰北号之山,临于北海。有木焉,其状
味道是酸中带甜,吃了它就能令人不患上疟疾病。食水从这座山发源,然后
专称。
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。有木焉,其状如杨而赤理,
爪,其名曰鬿(q0)雀,亦食人。
上多金玉,其下多棘。有兽焉,其状如麋而鱼目,名曰妴(w1n)胡,其鸣