“跟某些家庭比拟,我想我们是如许的;但是对于我们中间想要肄业的姐妹们来讲,学习的门路是很多的。家里老是对我们的读书赐与鼓励,需求的教员我们也都有。如果谁如果情愿闲着,那她必定就会被迟误了。”
“对这件事情,我倒不感觉如何诧异,”威廉爵士接上茬儿说,“因为我的职位和成分使我有机遇体味到,大人物们的为人处世常常是如此。在宫廷官宦中间,如许好客俶傥的事儿屡见不鲜。”
在密斯们穿衣束装的时候,他又到各小我的房门口去了两三次,催促他们行动快一点儿,因为凯瑟琳夫人请人用饭时最反对的就是客人们早退。――这些关于老夫人本人和她的糊口体例的非同普通的报告,可吓坏了玛丽亚・鲁卡斯,她平时就不惯于应酬寒暄,这一下她对被引见到罗新斯的仆人那儿去,便更是感到忐忑不安起来了,正如她父亲当年进宫觐见一样。
“你父亲的财产将由科林斯先生来担当,是吧?为你着想,”她把头转向卡洛蒂说,“我很为此欢畅;但是从其他方面来看,我就看不出有从女儿们手中把财产担当走的需求啦。――在刘易斯・德・包尔爵士的家庭里,就感觉没有如许做的需求。――你会操琴和唱歌吗?班纳特蜜斯?”
因为气候很好,他们径直穿过花圃,镇静地走了半里多的路程。――每一个花圃都自有它的美好和奇特的景观;伊丽莎白在这儿天然也看到了很多赏心好看标风景,固然她并没有像科林斯先生所预感的那样,能为面前的事物而变得如醉如痴;到厥后,科林斯先生开端数起了宅邸正面的窗户、并且讲起这些窗户上的玻璃当月朔共花了刘易斯・德・包尔爵士多大的一笔钱,可她对这些却很少感到甚么兴趣。