伊丽莎白在读完了这封信后,容不得本身去考虑,也没去体味她现在的豪情,便仓猝抓起了另一封信,迫不及待地翻开读了起来,这封信比上一封的日期晚了一天。?
仆人走了今后,她坐了下来,见她如许体力不支,神采这么丢脸,达西不放心分开她,他用一种暖和体贴的调子说:“让我去把你的女佣唤来吧。你能不能喝点儿甚么,让本身规复一下?一杯酒――我去给你倒一杯吧――你仿佛病得很短长。”
“最最敬爱的丽萃,自从写了上面的内容后,产生了一件最为出乎人的预感的严峻事情;但是我又怕吓坏了你――放心吧,家里的人都很好。我这里要说的是不幸的丽迪雅。明天早晨12点钟正在我们要去睡觉的时候,从弗斯特上校那边寄来一件特快专递,上面说丽迪雅和他部下的一个军官一起跑到苏格兰去了;诚恳说吧,就是跟威科汉姆――你能够想到我们当时的惊奇。对吉蒂来讲,这事仿佛并不是完整出乎料想。我真是难过极了。这两个男女就如许莽撞地到了一块儿!可我还是情愿往最好的处所想,但愿他的品德并不像人们所想得那么坏。
父亲和母亲都感觉糟透了,不过我还不以为他会那么坏。或许出于各种启事,他们感觉在城里暗里结了婚比履行他们的第一个计划较为可行;即便他对丽迪雅不存美意,欺负她没有权贵亲戚(这是不大能够的),我也不信赖她也会全然不顾及统统的,这是不成能的。但是我却遗憾地发明,弗斯特上校并不信赖他们会结婚;当我说出我的这一但愿时,他摇了点头说,威科汉姆并不是那种可托赖的男人。不幸的母亲真的给气病了,整天待在屋子里。如果她稍稍出去活动活动,会好一点儿的,但是谁也劝不动她;至于父亲,我平生中还向来没有见到他如许难受过。不幸的吉蒂也很气本身没有能把他们两个的干系奉告家人;但是既然这是mm们之间的亲信话儿,家人也不能怪吉蒂。敬爱的丽萃,我真欢畅你没有见到这些痛苦的场景;不过,现在既然最后的风波已经畴昔,我能坦白地奉告你我很想叫你返来。如果你不便利,我也没有那么无私非催你回不成。
“最敬爱的mm,到这个时候,你必然收到那封仓促忙忙写成的信了吧?我但愿这一封能把事情说得较为清楚一些;不过,固然时候充盈了,但是我的脑筋里仍然很乱,恐怕很难写得有层次。最最敬爱的丽萃,我的确不晓得该给你写些甚么,除了把不利的动静传达给你,并且还得事不宜迟。固然威科汉姆和我们不幸的丽迪雅之间的婚姻是太鲁莽了一点儿,可我们现在还是孔殷地但愿这门婚事已经成了,因为有很多的来由让我们担忧,他们俩并没有去苏格兰。弗斯特上校在寄出那封快件后没有几个小时就分开了布利屯,于明天达到了这里。
“哦,娘舅,我的娘舅现在在哪儿呢?”伊丽莎白在读完了信后一边喊着,一边从椅子上跳起来向内里跑去,她巴望找到娘舅,不迟误这一分一秒的贵重时候;但是就在她到了门口的当儿,门由一个酒保翻开了,达西先生呈现在门口。她惨白的神采和烦躁的举止叫达西吃了一惊,还没待他反应过来该如何应对,满脑筋里装着都是丽迪雅的糟糕处境的伊丽莎白吃紧地大声说:“请谅解,我现在必须分开一下。我得顿时找到嘉丁纳先生,有一件告急的事情要办;我一刻也不能担搁。”
信送来时,他们正筹办出去漫步;因而她的娘舅、舅母便留下她一小我安温馨静地看