“我还不能够就如许等闲地宽恕了我本身。我当时的行动举止,我的态度和我所说的话都深深地印在了我的脑海里,几个月来,乃至直到现在都深深地刺痛着我的心。你对我的中肯的攻讦,我永久也不会健忘:‘如果你表示得规矩一些就好了。’这是你当时说的话。你不晓得,你也无从设想,这句话一向在如何地折磨着我;固然只是过了一些时候今后,我承认,我方才沉着下来能够熟谙到其精确性的。”
他们俩持续走着,也不晓得在走向那里。他们之间有多少的心机,多少的豪情,需求表述,再也没故意力去重视别的事情了。伊丽莎白很快就晓得了他们俩之以是能如许体味对方的情意,还多亏了他阿姨的帮手,这位阿姨的确在她返回的途中去过伦敦,奉告了达西她的浪博恩之行、她如许做的动机以及她和伊丽莎白说话的内容;并且侧重地将伊丽莎白的一言一语详细隧道出来,以凯瑟琳夫人的了解,这些话语都特别地表示出了伊丽莎白的乖张和自大,满觉得这类报告能够帮忙她从她的姨侄口里,获得她从伊丽莎白那边所得不到的承诺。但是,事与愿违,实际的结果却和凯瑟琳夫人所想的恰好相反。
“我要问,你当时听了感到不测吗?”伊丽莎白说。
“我晓得,”他说,“我的信必然使你感到痛苦了,但是我这也是不得已的。我但愿你已经把这封信烧了。特别是开端的那一部分,我都担忧你是否能有勇气再去重读。我至今还记取此中的一些句子,你看了它们很能够会恨我的。”
“我想,你的这一确认很快便给他带来了信心。”
伊丽莎白天然能体味到,她的恋人现在的那种难堪和焦心的表情,因此感觉她现在不能再不说话了;因而她顿时仍带着些内疚地奉告他说,自从他刚才提到的阿谁期间以来,她的豪情已经产生了很大的窜改,现在她情愿以非常欢畅和感激的表情来接管他的这番美意了。这一答复给达西带来的高兴,是他以往向来未体味过的;他顿时成了一个热恋中的恋人,热烈而又和顺地地倾诉起他本身的爱意来。如若伊丽莎白能抬开端来瞧上一瞧他的眼睛,她就会看到,那弥漫在他脸上的从心底里涌出的高兴神情,把他映托很多么美啊;固然她不敢抬眼看,但是她能听;听他将他那蕴积着的豪情倾诉出来,证明她在他的心目中是多么首要,使她越听越感觉他的豪情的宝贵。
“是如许。彬格莱为人极其谦虚。他的贫乏自傲毛病了他在如许一件颇费思虑的事情上应用他本身的判定力;但是他风俗于依靠我的,这使统统事情都变得轻易了。我不得不向他承认了一件事,他对那件事真的气了一段时候。我奉告他,你姐姐客岁夏季有三个月曾住在城里,我晓得这件事,却用心坦白了他。他很活力。不过,我信赖在他明白了你姐姐的实在豪情时,他的气也就消了。现在他已经至心诚意地谅解我了。”
“当时你真的觉得我会很欢畅地接管你吗?”
“当你奉告他我姐姐是爱着他时,”她说,“你是出自你的察看呢,还是仅仅凭着我春季里对你讲的呢?”
伊丽莎白这时真想说,彬格莱先生真是个讨人喜好的朋友,如许轻易受朋友的摆布,对他的朋友来讲,他可真是个无价之宝;但是她按捺住了本身。她想到在这一方面他还得有个适应的阶段,现在开他的打趣还为时过早。就如许,他们谈着彬格莱即将到来的幸运(这幸运仅次于他本身的)一向走到了家门口。在门厅里,他们俩分了手。