“这个主张倒不错,但是谁帮你的忙呢?”
“啊,莫第摩,又是一个!小乔治・戈登又染上了。”
“敬爱的,火炉的风门翻开了吗?”
“敬爱的,你的话里有这个意义呀。”
我太太又从速跑到育儿室里去,看看那儿的景象如何。她一会儿就返来了,内心又起了一种新的惊骇。她说:
我说:
“谁说孩子的背脊骨和肾脏出了弊端?”
“绝对有救了。啊,我们如何得了呀!”
我说我不明白我们过的糊口竟然是那么混闹,这句话并不是用心说来叫她过不去,但是说话确切太欠考虑。
“好了,好了,随便你叫我干甚么我都干。但是我不能按铃把人家吵醒。他们都睡觉了。鹅脂油在哪儿?”
“膜性喉炎。”
这下子我们就上床去睡觉,把孩子的小床靠着我老婆的枕头放着。这乱糟糟的一阵的确弄得我筋疲力尽了。两分钟以内,我就迷含混糊进入了半睡的程度。我太太又把我唤醒:
我把它翻开,顿时又睡着了。但是我又被唤醒过来:
“但是,敬爱的,他向来呼吸得很普通呀。”
“敬爱的,你把小床搬到靠你那边行不可?那儿离风门近一点。”我把它搬了过来,但是和地毯碰了一下,把孩子惊醒了。我又迷含混糊地睡着了,我老婆把享福的孩子哄住。但是只过了一会儿,我又在云里雾里的非常困乏当中模糊约约地听到这么一句话:
她叮咛把孩子的小床从育儿室搬到我们寝室里来,她亲身跑去监督着履行这道号令。当然她是把我带着去的。我们很快就把统统安排好了。我老婆的打扮室里给保母搭了一张临时铺。但是这下子她又说我们离别的阿谁孩子太远了,万一他在夜里也有甚么要病发的景象如何办呢?――因而她神采又发白了,真不幸。
“别把我急疯了吧!……唉,唉,唉,敬爱的,我的好人,这是很讨厌的苦药,但是对皮奈罗比有好处――能治妈妈的宝贝孩子的病,她吃了就会好的。好了,好了,好了,把她的小脑袋放在妈妈怀里,快去睡觉,过一会儿……啊,我晓得她活不到明天早上!莫第摩,每隔半小时吃一汤勺,那就……啊,这孩子还需求吃点莨菪,我晓得她应当吃――另有附子。拿来吧,莫第摩。你让我爱如何办就如何办吧,你对这些东西都一点也不懂。”
我们搬到楼下来,但是那儿没有处所安设保母,而我太太又说保母的经历是有非常大的帮忙的。以是我们又往回搬,连捆带包,再搬到我们本身寝室里;我们感觉很欢畅,就像遭过风吹雨打的鸟儿找到了它们的巢那样。
“啊,我晓得,但是现在的景象却有些可骇。他的保母太年青,经历不敷。叫玛丽亚去和他在一起才行,出了甚么事她好随时帮手。”
“这孩子并没有害膜性喉炎,”他说,“她是拿一小块松木板或是这类东西在嘴里嚼,弄了点碎片在嗓子里,这不会对她有甚么毛病的。”
“在育儿室里壁炉架上。你上那儿去给玛丽亚说一声……”
“噢,敬爱的,娃娃向来是睡得像个雕像似的。”
啊,我离了本题,给你说了半天膜性喉炎这类可骇的不治之症在城里到处感染、把统统的母亲们吓得要命的景象,现在再回到本题来谈吧。我叫我太太把稳小皮奈罗比,我说:
木头生的火是不耐久的。我每过二非常钟就要起来添木料,这就使我太太有了机遇,把喂药的时候收缩非常钟,她对这点感到非常对劲。偶然候我还要把亚麻子敷药重新弄一下,再弄些芥子泥之类的药膏在孩子身上找出没有敷药的空处所给她敷上。唉,快到天亮的时候,木料用完了,我老婆就叫我下楼到地窨子里去再取一些上来。我说: