麦克白不然我很想请你插手我们明天的集会,进献我们一些杰出的定见,你的老谋胜算,我是一贯佩服的;但是我们明天再谈吧。你要骑到很远的处所吗?
洛斯再见,白叟家。
洛斯好,我要到那边去看看。
班柯是,陛队;时候已经不早,我们就要去了。
麦克白不要误了我们的宴会。
洛斯及一老翁上。
麦克白这儿是我们首要的上宾。
麦克白他也是我的仇敌;并且他是我的肘腋之患,他的存在每一分钟都深深威胁着我生命的安然;固然我能够诚恳不客气地应用我的权力,把他从我的面前铲去,并且只要说一声“这是我的意旨”便能够交代畴昔。但是我却还不能就这么干,因为他有几个朋友同时也是我的朋友,我不能招致他们的恶感,即便我亲手把他打倒,也必须冒充为他的灭亡哀号;以是我只好借势你们两人的助力,为了很多首要的来由,把这件事情遮过普通人的眼睛。
麦克德夫他们是受人的教唆。马尔康和道纳本,王上的两个儿子,已经偷偷地逃脱了,这使他们也蒙上了怀疑。