这几章固然尽是各种弊端,并且我乃至也得空细心读一读,却足以使任何重视究竟的朋友找到线索,并赐与他们通过本身的摸索获得究竟本相的体例。不幸的是,我感到要让本书躲过仇敌们的重视是很难的,乃至是不成能的。如果此书落到一个朴重人的手中()①(或者落到舒瓦瑟尔先生的朋友们手中,或者落入舒瓦瑟尔先生本人手中,我不信赖会没人怀想我,追思我。但是,彼苍啊,无辜的庇护神,保佑这些证明我明净无辜的笔墨别落到布弗莱夫人、韦尔德兰夫人及其朋友们的手里吧。你在他生前已经把一个得志的人送到这两个泼妇恶婆手中了,就别在他身后再任她们糟蹋了)。
下午,我持续看书,但不能说是在事情或学习,只能称作歇息和文娱。午餐后,我向来就没能风俗闭门读书,并且,普通来讲,白日天热时,干甚么我都感觉累,但我无拘无束地,几近是毫无必然之规地随便看点书。我最当真读的是汗青和地理,因为它们不必集合精力,以是凭着我那点影象力却记着很多。我想研讨佩托神甫的著作,因此堕入编年学的迷宫中去。我讨厌深不见底、远不着边的攻讦部分,而偏疼精确的计时和天体的运转。如果我有仪器的话,我乃至会对天文学产生兴趣的,但是我只能满足于从一些书籍中获得的一些知识以及只是为了体味天空的普通环境而用望远镜停止的一些粗浅的察看,因为我的远视眼使我没法用肉眼较清楚地辩白星星。谈到这一题目,我记起一桩使我一想起来便好笑的事。我买了一幅平面天体图,以便研讨星座。我把它放进一个框架里,天朗气清的夜晚,我到园子里去,把框架置于四根同我普通高的木桩上。天体图是冲下的;为了照亮它而又不让风把蜡烛吹灭,我便把它放在四根木桩中间的一只着地的桶上。然后,我瓜代地用眼睛看图和用望远镜看天,练习辨认星星和星座。我想我已经说过,诺厄莱先生的花圃是在高台上的,从路上能够瞥见在那上面干的统统统统。一天早晨,很晚才出工返来的几个农夫,瞥见我正用一大堆设备在聚精会神地察看。他们并不晓得照在天体图上的是烛光,因为被桶边给挡住了,再加上那四根木桩,那画满图形的一张大纸,那只框架,那移来动去的望远镜,使他们感觉我在施邪术,可把他们给吓坏了。我的那身打扮也让他们惊魂难定:我头上的便帽上又套了一顶帽檐下垂的帽子,身上穿戴妈妈非要我穿上的她的一件齐腰短棉寝衣。他们见了确切以为我是个真正的巫师,并且又时近半夜,他们毫不思疑这是巫魔夜会()①的开端。他们不敢再看,仓促地逃脱,从速唤醒众乡邻,把所见到的事向大师论述一遍,这事便不胫而走。第二天,四周的人全都晓得巫魔集会在诺厄莱家停止了。要不是目睹我施邪术的农夫中有人当天便去处来看我们的两位耶稣会士抱怨的话,还不晓得最后要闹成甚么模样呢。两位耶稣会士也不知到底是如何回事,只是好言安抚了他们一番。他俩把这事奉告了我们,我便把事由说了一遍,大师不由哈哈大笑。不过,我惊骇旧事重演,便决定此后观天时不再点蜡烛,回屋查阅天体图。我信赖,凡是读过《山中来信》中那段威尼斯把戏的人,会觉得我早就具有当巫师的庞大天赋了。
旅途中的爱是长不了的。我俩必须分离了。并且,我承认,是时候了,并不是因为我已心对劲足,或即将心对劲足了,我是一天比一天更加恋恋不舍。但是,固然她非常节制,可我是心不足而力不敷了,而在我们分离之前,我想用我剩下的那点精力纵情享用一番,她为了制止我同蒙彼利埃的女人们厮混,也就遂了我的心愿。为了减轻可惜,我们订定了一些相逢的打算。我们决定,既然这类保养法对我无益,我将持续采取,并去圣-昂代奥勒镇过冬,由拉尔纳热夫人来顾问我。我只需在蒙彼利埃待五六个礼拜,让她偶然候筹办一下,以防流言流言。她详确地教我该晓得的事,该如何说,该如何做。这之前,我们应当多通信。她当真地叮嘱我要多保重身材,劝我找些好大夫看看,要谨遵医嘱,等我回到她身边时,她卖力让我遵循大夫的规定,不管它们有多么严格。我以为她说的是至心话,因为她爱我:她给了我比宠嬖更加可靠的各种爱的证明。她通过我的行囊鉴定我并不敷裕。固然她也并不富有,但她从格勒诺布尔带了很多钱来,想在我俩分离的时候逼迫我与她分享,我费了好大的劲儿才推让掉。最后,我分开了她,心全被她给掳去了,而我感觉我也让她留下了对我的至心的爱。