98① 蓬巴杜尔侯爵夫人(1721―1764),路易十五的情妇。
德图什的笑剧《自命不凡的人》中的人物。卢梭称格里姆为蒂菲埃尔,而称其仆人――该笑剧中的阿谁备受欺侮的仆人为拉弗勒尔。
古尔・布拉斯是法国闻名作家勒萨日的小说《吉尔・布拉斯》中的仆人公,他因极其坦白地说出本身对大主教格拉纳达有关布道词的观点而遭辞退。
123①
67① 法国小说家和戏剧家(1688―1763),卢梭与之了解时,他已名噪一时了。
父亲再婚。
1776年
回到日内瓦住在娘舅家,跟从一名文书当学徒。
自从1688年英国反动以后,詹姆士二世(1633―1701)党人,或者说,逃亡的国王雅克二世党人,在英国乃至欧洲政治中起着首要感化。1715年后,雅克二世之子、觊觎王位的斯图亚特被逐出圣-日耳曼宫,迁宫至罗马。阿维尼翁属教皇领地,便成了去罗马的合适的中继站,很多的詹姆士二世党人在那儿以及蒙彼利埃安设下来。以是,当时,在去阿维尼翁和蒙彼利埃的路上,见到一个詹姆士二世党人观光者是不敷为奇的。卢梭不懂英语,说话无英国腔,这也不奇特,因为当时在英国上流社会受法国文明影响很深,1740年之前,法国人遍及都不懂英语。
3月与泰蕾兹・勒瓦瑟尔同居。完成歌剧《风骚诗神》。结识狄德罗和孔塞克。把伏尔泰和拉摩合作的《拉米尔的庆典》编为歌剧。
103①
106① 德图什(1680―1754)所作之歌剧,由穆莱配乐,1742年在歌剧院上演。
33①
182①
61① 塞拉东是于尔费的小说《阿丝特莱》中的仆人公之一,卢梭小时候同父亲一起读过。
第一章和第四章是怒斥卢梭的。
125②
这是一句拉丁文短诗,源自古罗马讽刺墨客波尔斯(公元34―62),激烈地表示出作者透露本身灵魂的大志。(文中脚注均为译者注)
192①
57①
指奥尔巴什曾要求卢梭让人把他刚从德文作品翻译的稿子刊印出来。狄德罗于1757年3月10日和3月22日写给卢梭的信中提及此事。
法国剧作家马里沃于1736年写的独幕散体裁笑剧。讲的是某侯爵想娶某伯爵夫人,可他是个脾气暖和、安静、没主意的人,不敢向她求婚,闹了很多的笑话。
伏尔泰结束了一个期间,而卢梭斥地了一个新期间。
与德国音乐家格鲁克来往,为《村落占卜者》重谱乐曲。
指1757年1月4日,路易十五的侍从达米扬趁国王上车之时,用小折刀刺杀国王一案。
阿伽门农之妻,传说中的恋人及其行刺其夫的虎伥。卢梭在此成心将趁老板不在、取宠巴齐尔太太的阿谁伴计比作埃癸斯托斯。
阿斯帕西亚是古希腊的寒暄花,雅典政治家伯理克里斯的情妇。普鲁塔克在《名流传》中说,苏格拉底常去看望她,听她闲谈。
88① 意大利文,意为“为了不让人感觉太傻”。
49① 查验依法发行的货币的机构。
和泰蕾兹住进埃皮奈夫人家的退隐庐,开端写小说《新爱洛伊丝》。
130②
加吕西奥・德・洛皮塔尔侯爵,1740年到1750年任法国驻那不勒斯大使,1757年到 1761年担负法国驻俄国大使。
7月2日在基拉丹侯爵的爱姆奴维勒庄园去世,葬于杨树岛。
178②
为科西嘉岛独立而斗争的科西嘉爱国者的魁首(1725―1807)。该岛原属热那亚,后于1769年被法国人兼并。保利在英国的支撑下,曾与法国人停止了艰苦的斗争。