更夺汪波雪外城。
他把一套精雕细刻的鸦片烟具赠给了土司太太。母亲对此感到非常不安,她问侍女卓玛:“特派员为甚么不把这东西送给土司?”
过后,他就借口惊骇那些要求封赏的喇嘛们打搅,闭门不出。当局军兵士还把通向他住屋的那层楼面扼守起来了。父亲不知该拿这小我如何办。他想问我哥哥,可没人晓得哥哥在甚么处所。父亲不成能拿这类事问我,固然说不定我会给他一点有效的建议。因而,他带着怨气就教我母亲:“你当然晓得你们汉人的脑袋里会想些甚么,你说阿谁汉人脑袋里到底在想甚么?”
卓玛就带着一身香气上了马,从背后把我紧紧抱住。在火红的罂粟花海中,我用头靠住她饱满的乳房。而郊野里是如何如火如荼的花朵和四周满盈的马匹腥臊的气味啊。我对女人的欲望不竭收缩。斑斓的侍女把她饱满的身子贴在我背上,呼出的湿热的气味挑逗得我心痒难忍。我只感到漫山遍野火一样的罂粟花,热烈地开放到我心房上来了。
土司太太已经不年青了。除了一身华服,作为一个女人,她身上已经没有多少吸惹人的处所。人们谈起土司太太时都说,她年青的时候非常标致,但是她现在已经不年青了。听人说,我阿谁姐姐也很标致,可我连她是甚么模样都不晓得。好久之前,她就跟着叔叔去了拉萨。又从拉萨去了加尔各答。又从加尔各答坐在漂在海上的标致屋子里到英国去了。每年,我们都会获得一两封展转数月而来的函件。信上的英国字谁也不熟谙,我们就只都雅看随信寄来的那一两张照片。照片上,远在异国的姐姐穿戴奇特的衣服。诚恳说,对这个在打扮上和我们大异其趣的人,很难叫我判定她长得是否标致。
卓玛冷冷一笑。
黄特派员面对着一张白纸,麦其土司感觉那纸就在特派员的呼吸中悄悄颤栗。黄特派员终究展开了眼睛,竟像神灵附体一样抓起笔在纸上狂写一通。汗水打湿了他额角的头发。他掷了笔,长叹一口气,软在了豹皮垫子上。半晌,黄特派员才有气有力地对土司笑笑,说:“我没有银子送给你,就送你一幅字吧。”
“戏剧是神的缔造,是汗青和诗歌,不能停下来的。”
“那就请土司归去,特派员一有空我就来请。”
5.心房上的花
黄特派员皱皱鼻子,没有答复。在这之前,也没有谁听特派员说过要归去的话。
我问哥哥:“姐姐长得标致吗?”
玉帐分弓射虏营。
我却喊:“卓玛,上马来扶着我。”
两三个月的时候很快畴昔。
“就是我常常享用的大烟,非常值钱。”
黄特派员走了。他对父亲说:“我们春季再见吧。”
三天下来,连官寨前广场上都扔满了新奇的牛羊骨头。家奴们把这些骨头堆成一座小小的山头。土司说,烧了吧。管家说,这么大的气味会引来饥饿的狼群。土司哈哈大笑:“麦其家不是之前了,这么多好枪,狼群来了恰好过过枪瘾!”土司还对黄特派员说,“我请你多留几天,亲手打几只狼再归去吧。”
他把那张墨迹淋漓的纸在地毯上放开,朗声念叨:
潮湿的方才播下种子的泥土飘散着那么浓厚的芳香。地头的小憩很快变成了一场猖獗的游戏。女人们把一个男人跌倒在地上,撩起长袍,剥去广大的裤头,把牛粪糊在那不想循分的东西上面。男人们的目标则是女人们的衣衫,要让她们在阴沉的天空下暴露斑斓的乳房。春耕时的这类游戏,除了令人欢愉,据信还会增加地里的收成。麦其土司对两个儿子说,当代的时候,人们还真要在地头上干那种男女之间的事情呢。