“我瞥见你鞋尖上粘着黏土和白垩的异化物,很夺目。”
“可和您侦破的案件数量比起来,那能算甚么呀!”
“但是,先生,我想冒昧地问一句:您所经历的事件中有没有比产生在我本身家的那连续串事件更加奥秘莫测、更加令人费解的呢?”
“我早已听过您的大名,福尔摩斯先生。我是听普仁得噶斯特少校说的,他说是您把他从昙柯维勒俱乐部丑闻案中挽救出来的。”
“当然你说的大抵不错,普通说来我还是胜利的。”
“一八八三年三月的某一天,一封盖了本国邮戳的信摆在我那上校伯父的盘子前的餐桌上。他的帐单满是现金付出的。并且没一个朋友,以是对他来讲,收到信确切非同平常。‘是从印度寄来的!’他拿起信封说,‘彭地切瑞的邮戳!这是如何回事?’他仓猝拆开信封,五粒干瘪的橘核劈哩啪啦掉到了盘子上。我一看不由笑了起来。可刚张口,昂首瞥见他的神采,立即令我大惊失容,笑声嘎但是止。只见他咧着嘴,面色死灰;那只拿着信封的手颤抖着,鼓着的两只眼睛里充满了惊惧。‘K?K?K’他尖叫道。‘天哪!我的天哪!这真是罪孽难逃哇!’
“是的,我从霍耳萨姆来。”
当时候恰是玄月下旬,秋分时节的暴风雨非常狠恶。暴风暴雨已经侵袭窗子整整一天了,此时现在,在此人类用聪明的双手制作的伦敦城内,我们也落空了常日的事情热忱,而不能不承认巨大天然界的能力。它就像是被关在铁笼里还没有顺服的猛兽,透过人类文明的栅栏向着人类狂吼。伴跟着夜幕的拉开,急风暴雨更加狠恶。风一会儿大声狂啸,一会儿低低的饮泣,仿佛壁炉烟囱里收回的婴儿哭喊声。壁炉的一端,福尔摩斯表情烦闷地坐在那儿,编写着罪案记录的互见索引,而我则在另一端埋头浏览克拉格?拉塞尔著的一篇有关陆地的出色小说。此时屋外暴风吼怒,滂湃大雨逐步变成波浪似的打击,和小说的主题仿佛相互照应,融为一体了。当时我的老婆探亲回了娘家,是以这几天我又成了贝克街我那故居的旧客。
“这件事极不平常。”
“我是来向您请教的。”
“您把雨衣和伞都给我,把它们挂在钩子上吧,用不了多长时候就会干了。”福尔摩斯说,我想,您大抵来自西南吧。”
“我祖父有两个儿子――我伯伯埃里亚斯和我父亲约瑟夫。我父亲在科温特里开了家小工厂,自行车问世后,他扩大了工厂范围。他有销耐磨损轮胎的专利权,买卖空前昌隆。是以,他把工厂出让后还是能依托一笔巨款过着敷裕的退休糊口。
“我应当向您表示报歉,”他一边说着一边戴上了一副夹鼻的金丝眼镜。“我但愿没有打搅到您,我担忧您整齐洁净的屋子已被我从暴风雨中带来的泥水弄脏了。”
“没有百战百胜的将军。我四次得胜――三次败在男人手上,一次败在女人手里。”
“还说您从没败过阵。”
他说:“我叫约翰・奥彭肖,我以为我和面前产生的这桩骇人听闻的事件没甚么干系。这是上代人遗留下来的题目,为了让您体味有关究竟,我必须从事情的启事提及。
年青人把椅子挪近壁炉,把那双湿漉漉的脚伸到火跟前。