福尔摩斯装出一副烦恼的模样,他从口袋里取出一个金镑的硬币扔在柜台上分开了。刚走了几步,就在一个路灯杆子上面站住了,会心肠笑了起来。
“这是你的帽子,另有你的鹅,”他说,“你可否奉告我们那只是从哪买的?我对豢养家禽颇感兴趣,你那只鹅长得真是标致,我还从没见过。”
“我说是如许。”
“没题目,”他站起来把失而复得的鹅和帽子夹在腋下说,“我们当中有些人常常去博物馆四周的阿尔法小旅店,因为我们白日都在博物馆里,本年,店东温迪普特创办了一个鹅俱乐部。我们每周都向俱乐部交几个便士,以是每小我在圣诞节都收到了俱乐部的一只鹅。我老是按规定付钱,今后就没有甚么了。先生,我戴一顶苏格兰帽,既分歧适我的春秋,也分歧适我的身份,而您却令我受惠匪浅,我在此向您表示谢意。”他以一种风趣的自发得是的神态向我们鞠了个躬,然后走了。
“那么,最后一笔帐记的是甚么?”
“当然,我们现在还留着你那只鹅的羽毛,腿,嗉囊等等,以是,你如果……”
“卖给阿尔法旅店温迪盖特,售价十二先令。”
“是的,我在半小时之火线才和你们俱乐部的会员亨利?贝克先生扳谈过。”
“我不敢必定。”
“嘿,你那五英镑是输掉了,因为这只鹅是在城里给喂大的。”这位老板说。
“我先保存着吧。另有,彼得森,在返来的路上趁便买只鹅送来,我得给那位先生一只鹅来顶帐,那只已经被你家吃了。”
“我想阿谁亨利?贝克或许是无辜的,他决不会想到他手里的鹅比一只金子鹅更有代价。不管如何,只要我的启事获得答复,我就能用非常简朴的测验来测定这一点。”
“啊,我晓得了。但是先生,那些鹅底子不是我的!”
“现在你另有甚么可说的?”
“如果你的啤酒像你的鹅一样,那么你的啤酒将是世上最上等的啤酒了。”他说道。
这是一个北风凛冽的夜晚,是以我们都穿上了大衣,围好领巾。在室外,酷寒的夜空群星灿烂、来交常常的行人呵出的呵气固结成雾气,就如同放多支正在射击的手枪。伴着清脆、清脆的脚步声。我们大步流星地走过了医师区、维姆玻尔街、哈雷街,横穿维戈摩街达到牛津街,我们仅用了不到一刻钟的时候就来到了位于博物馆区的阿尔发小旅店。这家旅店范围很小,坐落在通向霍尔贝恩的一条街的拐角处。我们走出来,向面色红润、系着洁净的白围裙的旅店老板那儿要了两杯啤酒。
“是的,先生,那这宝石如何措置呢?”
“当然。他必然会重视看报的,你想对于一个贫民,这个丧失也不算小。因为他突破玻璃闯了祸时彼得森向他逼近他惶恐失措,当时除了逃窜外,别的甚么都没想,过后,他必定非常悔怨,怜惜一时惶恐而把鹅丢了。别的,报上登了他的名字,他就必然会去看报,同时每一个熟谙他的人也会提示他的。彼得森,你快将它送到告白公司,登载在明天的晚报上。”
“他的事情已经结束了,”福尔摩斯把门关上说,“明显他对甚么都一无所知,华生,你饿不饿?”
“那你以为亨利?贝克和这件事有连累?”
“是的,先生。”
“噢,《环球报》、《星报》、《蓓美尔报》、《圣詹姆斯宫报》、《消息晚报》、《反响报》和你能想到的随便哪一家报纸。”
“那么,好吧,先生,”他昂着头,双手叉着腰说,“我不明白你是甚么意义?有甚么话我们最好直说。”