“我传闻威廉平时不也是这个时候睡觉的吗?”
“它是从死者手中撕去的。为甚么有人那么急着要获得它呢?因为它能够证明他的罪过。撕下后他把它塞进衣袋里,很能够没有留意到有一角纸片还抓在死者手里。如果我们能获得撕走的那片纸,对我们揭开这个谜将大有帮忙。”
“当时他坐在甚么处所?”
福尔摩斯不见了。
“那么,你调查的成果是甚么呢?”
“看你弄的,华生,”福尔摩斯沉着地说,“你把地毯搞很多脏呀。”
警官盯着福尔摩斯直发楞。
“莫非你们不消门闩吗?”福尔摩斯俄然问。
“请诸位在这里稍等,”亚历克・坎宁安说,“我看这小我有点儿不普通,父亲,我们一起看看他到底钻哪儿去了!”
“是的,可没有抓住罪犯,如何能够从罪犯的衣袋里获得它呢?”
“我耐烦细心地搜索了空中,但愿能找到它。”警官弥补道。
很较着,福尔摩斯对出了这个不对很痛心,因为福尔摩斯对这类忽视,总会感到很难堪。把究竟搞得很精确,是他的特长好戏。但是比来的病把他折腾地够呛,他的身材远远没有获得规复。很较着,他感到很不美意义。警官扬了扬眉毛,亚历克・坎宁安则哈哈大笑起来。阿谁老名流当即把写错的处所改正过来,把纸还给福尔摩斯。
“从速送去复印吧,”老坎宁安先生说,“我感觉您的体例挺高超的。”
“大抵十点钟。”
“啊,我看,阿谁不幸的威廉的到来,很能够是在盗贼进屋以后,而不是阿谁家伙进屋之前。”
“是甚么?”
我仓猝哈腰拣生果,我晓得我朋友想让我来承担任务,是有启事的。其别人也一边拣生果,一边把桌子重新扶起来。
“只要一个线索,”差人答复道,“我想,我们只要能够寻觅到……哦,上帝呀!福尔摩斯先生,这是如何回事?”
“是的。”
“太棒了!”福尔摩斯拍了拍警官的背,大声说,“和你一起事情感受很欢畅。好,这就是那间仆人的住房,上校,假定您情愿的话,我把犯法现场指给你看。”
“那么你们养狗了吗?”
“罪名就是行刺他们的马车夫威廉?柯万。”
“养了,可拴在屋子的另一边。”
“我感到,您更应当到屋子四周去寻觅新的线索。”小坎宁安凶险地笑了一下。
“喂,先生,您看看他们的脸。”福尔摩斯大声说。
“我甘心出五百镑,”治安官接过福尔摩斯递给他的纸和铅笔,说,“但这不完整对。”老坎宁安先生扫了一下草稿,弥补了一句。
“啊,福尔摩斯先生,”警官终究开口说,“我觉得,您不是真的要……”
“我们感觉没有需求。”
“那么,如果以为有需求的话,您也能够到我的房间里去看看。”
“甚么罪名?”
“这就怪了,刚好出事的这个夜晚,他却起来了。现在,如果您同意领我们去检察一下这所室第,我将感觉很欢畅,坎宁安先生。”
“这的确给我们供应了一个线索。写这张便条的人,就是要威廉?柯万在那一时候起床的人。可另一半在哪儿呢?”
“嗯,你必须给我们一些时候。”福尔摩斯欢畅地答道。
“那么,您有何思疑?”
“对。”
“成果就是我确信这一犯法行动是奇特的。我感觉我们两小我都以为,死者手中的这张纸片上写着的时候,刚好是他死去的时候,这一点是非常首要的。”
“哎呀!”警官喊起来,“他到哪儿去了?”
“嗯,我们看到了一些非常成心机的东西。起首,我们看到了那具不幸的尸身,他的确死于枪伤。”