“蔓延公理,大家可为。”
“你是如何猜测出来的呢?”
“是啊,大卫也像詹姆斯・巴克利中士一样偶尔做了错事。你可记得乌利亚和拔尔巴这个小故事吗?你能够在《圣经》的《撒母耳记》第一或第二章去寻觅这个故事。”
“当然是真的,他们只等她规复知觉,就要拘系她了。”
“开端我思疑,或许是这个年青女人和这个老甲士有甚么干系,而现在她向上校夫人承认了,如许就证了然上校夫报酬何肝火冲冲地回家,以及这个女人为何会否定曾产生过甚么事情。如许的猜想和仆人所听到的并不完整冲突,但巴克利夫人曾经说过大卫,上校忠厚于他的夫人是大家皆知的。这些却又与此冲突,更不消说第三者突入了。不过,我更信赖,这位少女对巴克利夫人讨厌她丈夫的启事是体味的。体例很简朴,就是去拜访她,向她申明,我非常必定她晓得究竟,并使她信赖,这些事弄不清楚,巴克利夫人的朋友将因负首要任务而受审。
“恰是如许,先生。可巴克利一看到我,神采就变了,接着他向后跌倒,头撞到炉子的护板上。他在跌倒之前实在已经死了,从他脸上的神采我已经感遭到了。”
“我不晓得你是谁,”他大声喊道,“但你必然发誓,你所说的都是真的。”
“我想,你就是亨利?伍德吧!”福尔摩斯驯良地说,“我们是为巴克利上校之死才来拜访你的。”
“对,也有人叫它猫鼬。”那人说,“我叫它捕蛇鼬,它捉眼镜蛇快得惊人。我有一条去了毒牙的蛇,特笛每天早晨给兵士们演出取乐。”
“可你如何晓得,他还在呢?”
“‘“请先走几步,我想和这小我说几句话,敬爱的,不消怕。”她尽力说得轻松些,但是她神采仍然死人似的发白,颤抖的双唇几近说不出话来。
“‘“我是已经死了,”这小我说。这小我说话,听起来令人惊慌。他神采阴霾而可骇,头发和胡子已经灰白,脸像干枯的苹果。
“我们被困在布尔蒂,另有半个炮兵连,一个锡克教教连,另有很多布衣和妇女,有一万多叛军包抄了我们,第二个礼拜,我们的饮水用光了。尼尔将军当时正在向本地转移,能和他们联络上,是我们唯一的前程,因而我便主动要求突围去处尼尔将军求援。要求被批准后,我就和巴克利筹议。他便画了一张线路图给我。夜里十点钟,我开端上路。可那天夜晚当我从城墙上趴下去的时候,内心只想着一小我。
“你的意义是让我做见证人吗?”
“那么是谁殛毙了詹姆斯・巴克利上校呢?”
“我的天啊!你也是警署的吗?”
“谁是特笛?”福尔摩斯问。
“她父亲却把她许给了巴克利。可那女人却对我特别虔诚,如果不是产生了印度动乱,仿佛我能够把她娶到手。
“上天有眼,他才死于非命。如果我把他的脑袋翻着花,他也不过是罪有应得。
“莫里森蜜斯非常聪明。我说过以后,她思虑了一会儿,然结果断地说了然一些值得重视的事情。
“是如许的,先生们。别看我现在这副模样,但在当年,下士亨利?伍德但是一一七步兵团中最标致的人。当年我们驻扎在印度布尔蒂的虎帐里。巴克利和我是同一个连的军士,当时有一个美女,是陆战队上士的女儿南希?德沃伊,当时有两小我爱她,而她只爱此中的一个。你们看到我现在这副模样,再听到我说当年我是因为长得标致漂亮才获得她的爱的,你们必然会笑掉大牙。
“不过,人到暮年,思乡之情油但是生。厥后我终究决定在还没死之前,再看一看我的故里。我留够了回籍的盘费,便来到驻军的处所。因为我晓得兵士的糊口,晓得如何使他们欢愉,并以此维生。”