屋子里悄悄无声,只要炉水的噗噗 声和水龙头的嘀嗒声。
“可儿家给了你三百个卢布。”弗罗霞强忍着,没能大哭出来。
水却仍然流个不断,积水更多。
当晚,阿尔焦姆没有回家。母亲探听到的动静是:他被宪兵队抓去了。
“地痞,混蛋!”弗罗霞追着他骂,然后在柴堆上悲伤地哭起来。
保尔蓦地站起来:“听就听吧,归正我也不要再干。在轨道上扫扫雪也比这里强啊 !这里的确是宅兆,都是恶鬼。他们拿着大把大把的钱,不把我们当人看,对那些女人想如何便如何。长得标致点儿,敢不听话就撵走。招这么一批女灾黎――没处所住没东西吃。她们总得活下去吧,总得吃点儿东西不挨饿吧!她们甚么事都得干。”
楼梯上传来脚步声。保尔转头看到是伴计普罗霍尔正朝下走。保尔钻到楼梯底下,等他走畴昔。楼梯下黑咕隆咚,普罗霍尔看不见他。普罗霍尔拐弯儿往下走去,保尔看到他广大的肩膀和肥硕的脑袋。
小徒工躺在柴堆上,望着不说话的保尔,说:“你在干甚么呢?对着火练功啊?”
炉膛里的火苗跳动着,忽明忽暗,成了一条长长的,发蓝的火舌。保尔感觉这是在冲他吐舌头以示讽刺和耻笑。
“不晓得!”保尔答复。这时,门开了, 格拉莎睡眼昏黄地走进洗碗间。
车站食堂,白日黑夜一向不竭地停业。
保尔拧开龙头却没水往外流。估摸是水塔坏了。他让龙头开着,想横倒在柴堆上歇歇气。不过他抵不过睡意,睡着了。
但他睡意还是, 惊醒时甚么也不明白。不过感到眼冒金星,头晕目炫, 浑身都疼。
“好,你躺着吧!”阿尔焦姆用降落的嗓音说。然后披上羊皮袄,闷着头走出去了。
克利姆卡把最后一个被擦得锃亮的平底锅放上搁板,双手擦洁净。厨房里没别人,当班的厨师正和干杂活儿的女工在换衣室里睡觉。每天夜间,厨房里有三个小时的余暇,克利姆卡都 上来和保尔一起打发掉这段时候。厨房小徒工和黑眼睛的小烧水工很要好了。克利姆卡走到上面,看到了蹲在炉门前的保尔。保尔以为一个了不起的初级钳工,每月才挣四十八卢布。这些伴计,他们凭甚么一天一夜就赚到这么多?
“他就来,你等等吧。”格拉莎答复。
“甚么?钱?我没给过你吗?”他凶恶地反问。
搭客们都在熟睡。一股股水流悄悄流到他们的包和箱子上面,但没有一小我发觉。直到一个睡在地板上的搭客被水给泡醒,猛地跳起来又叫又嚷时,人们才仓猝扑向各自的行李。瞬息间,人们乱作一团。
她扯住伴计的袖子,抬高嗓门嗫嚅着问:
“甚么事儿都没有”,他瓮声瓮气,“克利姆卡,在这里我感到憋闷。”他的两只手紧紧地捏成了拳头。
六天后的早晨,他返来了。母亲已经睡下,阿尔焦姆径直走近坐在床上的保尔面前亲热地问:“弟弟,好些了吗?”“没事!”他一边坐了下来一边说:“另有比这不利的呢。”稍顿了一下,又接着说:“没事儿,你到发电厂干吧。我给 你讲好了,那儿能够学些技术。”
夜间略微平静的一段时候,保尔正往炉子里添木料。他眯着两眼望了望炉火,炉内往外冒热气,感到很舒畅。洗碗间现在没别人。
保尔已在这儿熬过了两年。这两年,他只看到了洗碗间和厨房。厨房是个大地下室,忙繁忙 碌的有二十多人。十个伴计奔波于大堂和厨房间。
阿尔焦姆一步跨上去,用力按住这个伴计的肩胛骨,瞪眼着他问:“凭甚么打我弟弟保夫卡?”普罗霍尔想挣扎着脱开身,但已被一记重拳打倒在地。正想站起来,一记更有力的拳头让他趴下后转动不得。