“或许恰是因为这个启事,凯特·唐德嫁给了别人。”兰徒弟豁达地说。
“但是,分拣珍珠这活儿必然既费时又费事吧?”加拿大人问道。
“的确,”我说道,“兰徒弟说的对。如果我们能够带一颗代价数百万的珍珠回到欧洲或美洲,那么起码能证明我们此次历险的实在性,同时也是对我们此次历险的严峻嘉奖。”
“当然能够,我的小伙子。传闻,恺撒赠送给塞尔维亚的那颗珍珠估计代价我们现在的货币12万法郎。”
因而,我脑筋里想着沙鱼的嘴脸,仿佛看到了它那长满利齿的血盆大口,一口能把一个大活人咬成两截。我已经感到本身的腰部模糊作痛。并且,我弄不明白艇长为何如此随便地收回这么糟糕的聘请!就仿佛是聘请您去树下抓一只不伤人的狐狸!
“真会做梦!”龚赛伊说。
尼德和龚赛伊在一张长沙发上坐了下来。加拿大人起首问我说:“先生,珍珠到底是甚么玩意儿?”
“没有啊!先生。”加拿大人答复说,“不过他说他已经跟您说过此次小小的观光。”
“就这么说定了,艇长。”
“是的!这很别致,也很风趣。”
因而,我在帆海图上搜刮马纳尔湾。我在北纬9度,锡兰岛的西北岸找到了这个马纳尔湾。这个海湾是因马纳尔小岛延长而构成的。要去马纳尔湾,就必须沿着锡兰岛的全部西岸北上。
“那好,今后得重视点。”加拿大人说道。
“但是,采珠伤害吗?”龚赛伊问道,他考虑题目老是那么殷勤。
“是啊,题目就在这里。”
“不过,说到代价高贵的珍珠,”我持续说道,“我觉得,没有一名君主具有的珍珠能够与尼摩艇长的那颗珍珠媲美。”
“如果先生必须面对沙鱼,”龚赛伊说道,“我感觉,他忠厚的仆人没有来由不伴随他一起去。”
“本来如此,”我说道,“他没有和你们讲到那件……”
“尼德·兰,想做克娄巴特拉的丈夫!”龚赛伊叫唤起来。
“那是克娄巴特拉[1]。”龚赛伊不甘逞强。
“是的,这些不幸的采珠人毕竟不能在水里呆得好久。英国人珀西瓦尔在他的锡兰纪行中写道,一个卡菲尔人能在水下一口气憋五分钟,但我感觉不太可托。我晓得,有些潜水者能在水里憋气五十七秒钟,工夫好一些的能够对峙到八十七秒钟。不过,如许的人毕竟很少。并且,这些不幸的人一回到船上,鼻子和耳朵都流淌血水。依我看,采珠人均匀能在水中呆上三十秒钟。在这三十秒的时候里,他们得冒死地把本身汇集到的珠母装进网兜。采珠人普通都活不到老。他们目力早衰,眼患溃疡,浑身创伤,乃至常常在水里中风。”
“好尼德,”我问答说,“在墨客的心目中,珍珠是大海的眼泪;在东方人的眼里,它是一滴凝固了的露水;对于贵妇人来讲,它是一种椭圆形的金饰,晶莹剔透,或戴在手指上,或挂在脖子上,或垂在耳朵上。对于化学家来讲,它是有点胶质的磷酸盐和碳酸钙的异化物;最后,在博物学家看来,它是某些双壳软体植物分泌螺钿质器官的病态分泌物。”
一月二十八日中午,当鹦鹉螺号在北纬9.4度浮出海面时,我们瞥见西边间隔我们八海里的处统统一块陆地。我先看到一处海拔约莫2000英尺的山脉,山势峻峭。我测定好方位今后,就回到了客堂。当我把测得的方位标注在帆海图上时,才认识到我们已经到达锡兰岛——印度半岛下垂的一颗明珠。
“对于它,我们早已习觉得常。”艇长说道,“今后,您也会熟谙的。再说,我们会佩带好兵器,说不定路上还能捕杀到角鲨呢。捕杀沙鱼是很风趣的事。就如许吧,传授先生,明天一早见。”