查尔斯・狄更斯
2001年,《双城记》,叶红译,长江文艺出版社。
1989年,《双城记》,张玲、张扬译,上海译文出版社。
2002年,《双城记》,林晓琴张筠艇译,海峡文艺出版社。
1993年,《双城记》,石永礼、赵文娟译,群众文学出版社。
作品观赏
1994年,《双城记》,宋兆霖译,浙江文艺出版社。
狄更斯反对滥杀无辜。他反对任何种类的暴力,贫困的告状,或复仇的贫民瞽者。他熟谙到反动的思惟的到来是不成制止的;但当反动到临,带来很多可骇的环境和血腥场面,他转而反对反动。狄更斯的态度从本来的辨认反动到厥后的否定构成了庞大的反差,但有一个分歧的标准:就是反对暴力和滥杀无辜,并促进了人文主义和爱。狄更斯主张非暴力社会鼎新家,他回绝在暴力中反动。他以为反动暴力不能处理底子题目,而理性与宽大,仁慈和爱是要建立一个战役与调和社会。[5]
1995年,《双城记》,郭赛君译,北京燕山出版社。
1997年,《双城记》,杨学义译,外语讲授予研讨出版社
2003年,《双城记》,曾克明译,南边出版社。
2008年,《双城记》,王泉根译,同心出版社。
达尔奈身为厄弗里蒙底侯爵的后嗣,本应是代表大夫仇敌的一个背面形象,但作家却将他描述成高大光辉的正面形象。他对贵族阶层压榨贫苦大众的行动非常讨厌,乃至对本身家属的各种罪过深恶痛绝,对那些遭到本身家属伤害的无辜的人感到万分的忸捏。厥后,达尔奈以本身的朴拙驯良良获得了马奈特的宽大和必定,终究和露西幸运地糊口在一起。大反动发作以后,达尔奈返回巴黎去救援本身的仆人。固然遭到家属背景的连累而被抓进监狱,但他最担忧的倒是本身的妻女以及岳父的安然。达尔奈是狄更斯心中抱负青年、抱负统治者的化身。
2012年,《双城记》,张玲、张扬译,上海译文出版社。
作者简介
编辑
《双城记》以法国大反动为背景,透过贵族与布衣之间的仇旧抵触,作者狄更斯传达“鲜血没法洗去仇恨,更不能替代爱”的大旨,贵族的残暴对布衣形成的伤痛不会因为鲜血而愈合,布衣对贵族的仇恨也没法替代对已逝亲人的爱。[4]
作品主题
狄更斯(1885~1930),英国小说家,出
2004年,《双城记》,马瑞洁译,天津古籍出版社。
2000年,《双城记》,于世华译,外文出版社。
1996年,《双城记》,陈文伯译,花城出版社。
1997年,《双城记》,马占稳译,语文出版社。
1955年,《双城记》,罗稷南译,新文艺出版社、上海译文出版社(1983)。
2006年,《双城记》,何湘红译,广州出版社。
2007年,《双城记》,宋兆霖译,北京燕山出版社。
小说《双城记》中艾弗勒蒙德侯爵兄弟的残暴、抢占妇女、草菅性命等一系列行动与狄更斯倡导的人道主义精力背道而驰,像如此这般的恶魔权势必遭到社会的鄙弃,艾弗勒蒙德侯爵兄弟是当时贵族的一个缩影,如许有违人道主义精力的形象必然会被群众丢弃,正如小说中法国大反动的瞬时发作,就是法国统治者有违人道主义的必定趋势,这光鲜的传达了作者的人道主义思惟。小说中马内特大夫的以德抱怨,为了本身女儿的幸运,将本身发之本性的对艾弗勒蒙德家属的仇恨压抑心底,用宽大宽恕的心态采取查尔斯,以及文中最后深爱露西的卡顿为了露西的幸运代替查尔斯上断头台,这统统无不表现狄更斯的人道主义思惟。