那么,罗切斯特先生在哪儿呢?
“是呀――你们男人向来不考虑经济和知识题目,在雇用家庭西席的事儿上,你该听听我妈妈。我想,玛丽和我小时候跟过起码一打家庭西席,一半让人讨厌,其他的非常好笑,而个个都是妖魔――是不是,妈妈?”
“不过我的猎奇心会吊胃口:现在它急于要吃东西。”
“Bon jour,mesdames.”
“表示在哪些方面,夫人?”罗切斯特先生大声问道。
“我的宝贝,别提那些家庭西席了,这个字眼本身就使我不安。她们几次无常,毫不称职,让我吃尽了苦头。谢天谢地,现在我总算摆脱同她们的干系了。”
“我们确切这么做了,特多,你晓得我帮你告密(或者是毒害)你的家庭西席,面无赤色的维宁先生,我们管他叫病态西席。他和威尔逊蜜斯胆小妄为,竟谈情说爱起来――起码特多和我是这么想的。我们当场看到他们温存地端倪传情,哀声感喟,并把这些了解为la belle passion的表示,我敢包管,大师很快就得益于我们的发明,我们将它作为杠杆,把压在身上的两个沉重承担撬出门去。敬爱的妈妈一传闻这事儿,便发觉是感冒败俗。你不就是这么看的吗,我的母亲大人?”
“当然,我的宝贝。并且我很对。毫无疑问,在任何一个管束超卓的家庭里,有千万条来由,一刻都不能容忍家庭男女西席之间的私通。第一――”
“Tant pis!”这位太太说,“我但愿这对她有好处!”随后她抬高了嗓门,不过还是响得让我能闻声。“我重视到了她,我善观面相,在她身上我看到了她那类人的通病。”
“哎呀,妈妈,别给我们一一列举啦!Au reste,我们都晓得。坏模样会风险儿童的纯真;热恋者相依相伴,神不守舍,会导致失责;而傲慢自恃――傲慢无礼伴之而生――会形成抵触和对抗的总发作。我说得对吗,英格拉姆花圃的英格拉姆男爵夫人?”
“我是不喜好。”
“我的百合花,你说得很对,你一贯很对。”
英格拉姆蜜斯带着嘲弄的神情低头看她,并嚷道:“哈,一个多小的玩偶!”
艾米・埃希顿不知是没有闻声,还是没有重视到这一声明,操着软软的、奶声奶气的调子搭讪了:“路易莎和我,以往也常常戏弄我们的家庭西席,不过她是那么个好人,甚么都能忍耐,随你如何整她都不会活力。她向来没有对我们发过火,是不是如许,路易莎?”
登特太太向这位虔诚的太太俯下身子,向她私语了一阵。我从对方做出的答复中猜测,那是提示她,她们所谩骂的那类人中的一名,就在现场。
传闻天赋总有很强的自我认识。我没法判定英格拉姆蜜斯是不是位天赋,但是她有自我认识――说实在的相称强。她同温文尔雅的登特太太谈起了植物。而登特太太仿佛没有研讨过那门学问,固然她说爱好花草,“特别是野花”。英格拉姆蜜斯倒是研讨过的,并且还神情活现地矫饰植物学字眼,我立即发觉到她在追猎(用行话来表达)登特太太,也就是说,在戏弄她的无知。她的追猎或许很挖苦,但决非刻薄。她弹了钢琴,琴技很高超;她唱了歌,嗓子很美好;她伶仃同她妈妈讲法语,说得很超卓,非常流利,腔调也精确。
“问问布兰奇吧,她比我更靠近你。”
那么,我现在是不是以为,英格拉姆蜜斯有能够成为罗切斯特先生的意中人呢?我说不上来――我不体味他在女性美方面的好恶。如果他喜好端庄,她恰是端庄的典范,并且她多才多艺,充满生机。我想多数有身份的人都会倾慕她,而他确切倾慕她,我仿佛已有根据。要消弭最后的一丝思疑,就只要看他们呆在一起时的景象就行了。