“你瞥见她的脸了吗?”
“我很乐意如许做,先生。”
“序幕完了,先生,故事还没有收场呢。醒来时一道强光弄得我眼睛发花。我想——啊,那是日光!但是我搞错了,那不过是烛光。我猜想索菲娅已经进屋了。打扮台上有一盏灯,而藏衣室门大开着,睡觉前我曾把我的婚号衣和面纱挂在橱里。我闻声了一阵窸窸窣窣的声音。我问:‘索菲娅,你在干吗?’没有人答复。但是一小我影从藏衣室出来。它端着蜡烛,举得高高的,并且细心打量着从手提箱上垂下来的衣服。‘索菲娅!索菲娅!’我又叫了起来,但它仍然默不出声。我已在床上坐了起来,俯身向前。我先是感到吃惊,继而利诱不解。我血管里的血也冷了。罗切斯特先生,这不是索菲娅,不是莉娅,也不是费尔法克斯太太。它不是——不,我当时很必定,现在也很必定,乃至也不是阿谁奇特的女品德雷斯·普尔。”
“现在,简,讲完了吧。”
“先生,那仿佛是个女人,又高又大,背上垂着粗黑的长发,我不晓得她穿了甚么衣服,归正又白又整齐。但究竟是袍子、被单,还是裹尸布,我说不上来。”
“想起了可爱的德国幽灵——吸血鬼。”
“行啦,”他沉默半晌后说,“真奇特,那句话刺痛了我的胸膛。为甚么呢?我想是因为你说得那么朴拙,那么虔诚,那么富有生机,因为现在你抬眼看我时,目光里透出了极度的信赖、朴拙和忠心。那太难受了,仿佛在我身边的是某个精灵。摆出恶相来吧,简,你很明白该如何摆。装出率性、内疚、令人恼火的笑容来,奉告我你恨我——戏弄我,惹怒我吧,甚么都行,就是别打动我。我甘愿发疯而不肯哀伤。”
“我感觉像鬼一样吓人——啊,先生,我向来没有见过如许的面孔!没有赤色,一副恶相。但愿我忘记那双骨碌碌转的红眼睛,那张黑乎乎肿胀可骇的脸!”
“不,没有。”
“今晚你不会梦见分离和哀痛了,而只会梦见欢乐的爱情和幸运的连络了。”
我感觉罗切斯特先生大吃一惊,打了个寒噤,吃紧忙忙搂住我脖子。“谢天谢地!”他嚷道,“幸亏昨晚你所碰到的险情,不过就是毁了面纱——哎呀,只要想一想还会出甚么别的事呢!”
“从内里把门闩牢。上楼的时候把索菲娅唤醒,推说请她明天及时把你唤醒,因为你得在八点前穿好衣服,吃好早餐。现在别再那么忧心忡忡了。抛开沉闷的烦恼,珍妮特。你莫非没有闻声轻风的细语?雨点不再敲打窗户,瞧这儿(他撩起窗帘)——多么敬爱的夜晚!”
“心机惊骇!但愿我能信赖不过如此罢了!而既然连你都没法解释可骇的来访者之谜,现在我更但愿只是心机惊骇了。”
“不,先生,我寂静地向你包管,跟你说的恰好相反。站在我面前的人影,之前我向来没有在桑菲尔德府地区见过。那身高和形状对我来讲都是陌生的。”
“莫非现在我在你跟前了,简,这些梦还使你表情沉重吗?神经质的小东西!忘记梦幻中的灾害,单想实际中的幸运吧!你说你爱我,珍妮特,不错——那我不会健忘,你也不可否定。这些话并没有在你嘴边恍惚不清地消逝。我听来既清楚而又和顺。或许这个设法过于严厉了一些,但却像音乐一样甜美:‘我想有但愿同你糊口在一起是令人镇静的,爱德华,因为我爱你。’你爱我吗,简?再说一遍。”
“厥后呢?”
“阿黛勒的小床还能睡得下你的,今晚得跟她一起睡,简。你说的事情会使你神经严峻,那也毫不奇特。我倒甘心你不要伶仃睡,承诺我到育儿室去。”