“出事了吗?”我严峻地问道,“产生了甚么不好的事?”“没有。你可真是大惊小怪啊!”他边脱下披风边说道,并把披风挂在了门上,又不紧不慢地把挡门的毡子踢了归去,他跺着脚,想去掉些鞋上的雪。“我恐怕要使你的地板变脏了,”他说,“不过只这一次,我想你是会谅解我的。”他走到火炉跟前,”“唉,我走到这儿来真不轻易。”他烤烤火以和缓手指,又说道:“我在一块处所陷进了已齐腰的雪堆里,荣幸的是这时的雪都还很松。”“那你来干甚么呢?”我实在憋不住了。“对客人来讲这可不是个友爱的题目啊。不过呢,即然你已开口问了,我也就服从答话:只是想过来聊谈天。我在不会开口的书堆中和空荡的屋子里实在闷得慌。并且另有就是,自从明天到你这儿后,我就被一件事烦恼着,我实是想晓得那事的结局,如同一个听了半截的故事急于研讨末端的人一样。”
“在半小时之前,”由他持续说,“我曾说过我想听到一个故事的结局,但是厥后却发明我来报告,你只作听众结果会更好些。在报告之前,我想我该给你警告,你必定会感觉这故事俗气,不过旧瓶装新酒,还是有些别致的。至于别的呢,你尽管听好了。归正也不会很长。“故事产生在二十年前,有个穷牧师,现在不消去管他姓谁名谁,同一个财主的女儿相爱了。那女人突破亲朋等层层停滞,同他结婚了,婚后她娘家完整不认她了,可不到两年,这对佳耦就都死去了,都安葬在××郡的一个繁华的大产业都会的一座阴沉的大教堂周边的一片坟场的一块石板底下,我曾亲目睹过他们的墓。
“简?爱,勃里格斯写信时提到过,”他说道,“寻人启事中注了然,但是我却熟谙简?爱略特。我不想否定我曾用眼睛思疑过,但是直到昨天下午才予以肯定。你现在能够利用你的真名么?”“对,对。我能够。只是我仍想晓得罗切斯特先生的环境。我猜想那勃里格斯先生必然晓得。奉告我他现在甚么处所?”“勃里格斯不体贴罗切斯特先生,他不见得会晓得得比我多。他现在正在伦敦。对了,你如何只诘问无关紧急的事,如何不问问他为甚么要找你,找你有何事。”“好吧。他找我有何贵干?”“他找你是要告诉你一件事。你的住在马德拉群岛的叔父爱先生归天时,把他的全数遗产留给了你。你现在是富人了。别的,没别的。”“我是富人了?!”“完整精确。你是真逼真切地担当了一大笔财产,富了。”接下来我们两个好久都没说话。
“罗切斯特先生!”我反复道。“我能够了解此时的你的表情,”他说,“不过,我的故事就要讲完了,你还是耐着性子听完吧。罗切斯特先生是甚么人,我不晓得,只晓得,他们竟相爱了,可他在教堂里宣称要娶这年青的女人为妻时,正要在圣坛上赌咒却发明了他另有个疯着的老婆。而后产生了些甚么,也只要当事人晓得,只是,那女西席出走了,第二天凌晨就发明那女人走得无踪无影,没有谁晓得她是甚么时候走的,如何走的,走到甚么处所去了。她是夜晚从桑菲尔德出走的,底子没有体例寻访她,因为没有任何人看到她,没有一丝线索。但罗切斯特先生必然要找到她,他在统统的报纸上都登了启事,我就收到了一名叫勃里格斯的状师的来信,奉告了我刚才我讲的故事。你不觉这故事有些奇特么?”“我只要你奉告我,”我说,“即然你已体味了这么多,那你必然晓得罗切斯特先生现在如何样了。我想你奉告我,他现在好不好,他在干甚么,他正在哪儿?”