最后,他们发明船并没有停下来的意义,并且越走越远,眼看就要听不到喊声了,此中一个―我不晓得是哪一个―便一跃而起,狂叫着举枪便放。嗖的一声,一发枪弹从西尔弗的头顶飞过,把主帆打了个洞。
我们在一个被陆地环绕、风景美好的海港里下锚停船时,太阳已经沉到地平线以下了。我们当即被很多划子围住,船上的黑人、印第安人和各种混血儿热忱地向我们兜售生果和蔬菜,并且还情愿做潜水捡货币的演出。那么多驯良的面孔―特别是黑人,以及热带生果的风味和华灯初上的小镇气象,这统统的确太令人欢畅了。这类热烈的场景,同我们在岛上所面对的杀机四伏、血雨腥风的环境构成了光鲜的对比。大夫和乡绅带我登陆去散心,筹办玩一个早晨。在城里,他们碰到了一艘英国兵舰的舰长,并同他扳话起来,还到他们的兵舰上去观光。总之,我们在城里玩得非常纵情。当我们返回船上时,天都快亮了。
长话短说,我们在这个港口弥补了几名海员,一起非常顺利,安然回到了英国。当“伊斯帕尼奥拉”号到达布里斯托尔时,勃兰德里先生正开端考虑构造一支后盾队前来策应。只要五小我同“伊斯帕尼奥拉”号一起安然地返来。
关于西尔弗,我们再也没有听到关于他的任何动静,总算是完整摆脱了这个可骇的瘸腿海盗。不过,我信赖他必然找到了他的黑老婆,还带着“弗林特船长”,或许他们在一起过着挺舒畅的日子。我看就让他舒畅几年吧,因为他一旦到了别的一个天下,就别想过好日子了。
“这倒是真的,”大夫说,“你是个说话算数的人,这一点我们晓得。”
“啊,愿上帝宽恕他们,”大夫说,“是那三个海盗!”
第二天一大早,我们便开端忙活起来,因为有那么多金银财宝需求运到“伊斯帕尼奥拉”号上去。我们起首要在陆地上走将近一英里,然后再划着划子走上三英里的水路到大船上去。这事情可真够我们忙的,因为毕竟只要这么几小我。
“喝醉?恐怕是在说胡话吧。”大夫说。
据我所知,未被本・冈恩发明的那部分银锭和兵器,至今仍埋在本来弗林特藏起来的处所。当然,我甘愿让那些东西永久埋在土里,就是用牛来拖、用绳来拉,也不能再把我带回到那座该死的岛上去。
直到现在,我在最可骇的恶梦中仍然会听到巨浪翻滚、拍击海岸的轰鸣声。偶然候,我会猛地从床上跳起来,耳边回荡着“弗林特船长”锋利的叫声―“八个里亚尔,八个里亚尔……”
最后那几天,大抵是倒数第三天早晨,利夫西大夫和我信步登上一座小山丘,在山顶能够向下看到岛上的低地。这时,从黑糊糊的山下吹来一阵风,跟着风声传来了不知是尖叫还是歌声的聒噪声。我们只是听到了一小段,紧接着便规复了本来的沉寂。
我以为,我们大师都为能以这么小的代价就将他摆脱而感到欢畅。
因为没有外来的滋扰,我们的事情停顿得很快。葛雷和本・冈恩划着划子不竭来回于朗姆酒湾与“伊斯帕尼奥拉”号之间,其他的人卖力把财宝往岸边堆。两锭金条用绳索捆了,一前一后搭在肩头,就够一个大人走一趟的,并且只能放缓速率渐渐地走。因为我力量最小,扛不了多少东西,就被留在洞窟里卖力把货币装进面包袋。
在这今后,我们就不得不躲在舷墙前面。等我再次探出头来时,他们已经不在沙尖嘴上了,就连沙尖嘴本身也变得恍惚不清。那三小我的结局我晓得的仅限于此。快到中午的时候,我们走出了很远,藏宝岛最高的岩峰也沉到湛蓝色的地平线之下了,这统统使我的表情非常愉悦和镇静。