本章谈的是小我品德涵养题目。这是涵养体例之一,即见贤思齐,见不贤内自省。实际上这就是取别人之长补本身之短,同时又以别人的不对为鉴,不重蹈别人的旧辙,这是一种理性主义的态度,在明天仍不失其精炼之见。
4.25 子曰:“德不孤,必有邻。”
4.17 子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
【原文】
孔子说:“能够用谦逊原则来管理国度,那另有甚么困难呢?不能用谦逊原则来管理国度,如何能实施礼呢?”
孔子一贯主张谨言慎行,不等闲承诺,不等闲表态,如果做不到,就会失期于人,你的威望也就降落了。以是孔子说,前人就不等闲说话,更不说随心所欲的话,因为他们以不能兑现承诺而感到热诚。这一思惟是可取的。
【评析】
本章再次提到君子与小人这两个分歧范例的品德形状,以为君子有高贵的品德,他们胸怀弘远,视野开阔,考虑的是国度和社会的事情,而小人则只晓得思恋乡土、小恩小惠,考虑的只要小我和家庭的生存。这是君子与小人之间的辨别点之一。
②如礼何:把礼如何办?
【注释】
孔子说:“当代人不等闲把话说出口,因为他们以本身做不到为光荣啊。”
4.13 子曰:“能以谦逊为国乎,何有①?不能以谦逊为国,如礼何②?”
4.21 子曰:“父母之年,不成不知也。一则以喜,一则以惧。”
①本章内容见于《学而篇》1.11章,此处略。
①放:音fǎng,同仿,师法,引申为寻求。
①几:音jī,轻微、委宛的意义。
①数:音shuò,多次、多次,引申为啰嗦的意义。
子游说:“事奉君主过分啰嗦,就会遭到欺侮;对待朋友太啰嗦,就会被冷淡了。”
孔子说:“为寻求好处而行动,就会招致更多的痛恨。”
【评析】
【译文】
【译文】
4.22 子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”
①讷:痴钝。这里指说话要谨慎。
【注释】
【译文】
“父母在,不远游”是先秦儒家关于“孝”字品德的详细内容之一。历代都用这个孝字原则去束缚、要求后代为其父母尽孝。这类孝的原则在明天已经落空了它的意义。
孔子说:“君子说话要谨慎,而行动要敏捷。”
【译文】
【原文】
【评析】
【原文】
【译文】
【注释】
【注释】
孔子说:“父母活着,不阔别故乡;如果不得已要出远门,也必须有必然的处所。”
【译文】
【注释】
【评析】
【评析】
【原文】
【译文】
【评析】
【原文】
【原文】
这一段还是讲关于贡献父母的题目。事奉父母,这是应当的,但如果一味要求后代对父母绝对从命,百依百顺,乃至父母不听劝说时,后代仍要对他们毕恭毕敬,毫无牢骚。这就成了封建独裁主义,是保护封建宗法家属轨制的首要纲常名教。
【原文】
4.15 子曰:“参乎,吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕罢了矣。”
②方:必然的处所。
②敏:敏捷、快速的意义。
孔子说:“有品德的人是不会伶仃的,必然会有思唯分歧的人与他相处。”
4.26 子游曰:“事君数①,斯②辱矣;朋友数,斯疏矣。”
【评析】
孔子把“礼”的原则推而广之,用于国与国之间的来往,这在当代是无可非议的。因为孔子期间的“国”乃“诸侯国”,均属中国境内的兄弟国度。但是,在近代以来,曾国藩等人仍主张对西方殖民主义国度采纳“谦逊为国”的原则,那就不免被指责为“**主义”了。